2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
# Japanese translation for mugshot
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-01 23:14-0400\n"
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-30 02:53+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-03 06:06+0000\n"
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16967)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "About Me"
|
|
|
|
|
msgstr "個人情報"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
|
|
|
msgstr "プロファイルの画像と連絡先の詳細を設定"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
|
|
|
msgstr "キャプチャ - Mugshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>プレビュー</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "中央"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
|
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>切り抜き</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
|
|
|
msgstr "ストックから選択..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
|
|
|
msgstr "カメラでキャプチャ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Browse…"
|
|
|
|
|
msgstr "参照…"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:571
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Mugshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|
|
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>名</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|
|
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>姓</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|
|
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>イニシャル</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|
|
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>電話番号</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|
|
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>メールアドレス</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|
|
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>勤務先の電話番号</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|
|
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>FAX</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
|
|
|
msgstr "写真の選択..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:34
|
|
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
|
|
|
msgstr "デバッグメッセージの表示 (-vv debugs mugshot_lib でも可)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "%s のカメラのロードに失敗しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, but your camera\n"
|
|
|
|
|
"failed to initialize."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"申し訳ございません、カメラ\n"
|
|
|
|
|
"の読み込みに失敗しました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please wait while your\n"
|
|
|
|
|
"camera is initialized."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"カメラの初期化が終わるまで\n"
|
|
|
|
|
"お待ちください。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
|
|
|
|
|
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
|
|
|
|
|
msgstr "カメラの出力を表示できませんでした。再生コマンドが無視されました。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
|
|
|
#. finishes.
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
|
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "再試行"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Password was incorrect, complain.
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "認証に失敗しました"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:329
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの詳細はアップデートされませんでした。"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:493
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Pigdinの仲間アイコン"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:494
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Pigdinの仲間アイコンもアップデートしますか?"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:572
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
|
|
|
|
msgstr "ユーザーの詳細を変更するためにパスワードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:574
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
|
|
|
"to your personal information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"個人情報を希望していないのにアップデート\n"
|
|
|
|
|
"されないようにするセキュリティの方針です。"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:725
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
|
|
|
msgstr "LibreOfficeのユーザー詳細"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:726
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
|
|
|
msgstr "LibreOfficeのユーザー詳細もアップデートしますか?"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:81
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:94
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
|
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"管理者権限が必要な操作を実行するため\n"
|
|
|
|
|
"パスワードを入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:96
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
|
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"アプリケーション '%s' はシステムの\n"
|
|
|
|
|
"主要な部分を修正しました。"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:117
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
|
|
|
msgstr "パスワードが正しくありません... 再入力してください。"
|
|
|
|
|
|
2014-04-03 06:06:18 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "パスワード:"
|