OSG_Mugshot_fork/po/lt.po

288 lines
8.7 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Sean Davis <sean@bluesabre.org>, 2019
# Moo, 2023
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 19:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Moo, 2023\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Apie mane"
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Konfigūruokite savo profilį bei kontaktinius duomenis"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Fotografuoti - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Peržiūra</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centras"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Kairė"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Dešinė"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Apkirpti</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select from stock…"
msgstr "Pasirinkti iš esamų..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Fotografuoti per kamerą..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Browse…"
msgstr "Naršyti…"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Vardas</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Pavardė</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Inicialai</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Namų telefonas</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>El. pašto adresas</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Biuro telefonas</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Faksas</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "Select a photo…"
msgstr "Pasirinkite nuotrauką..."
#: ../mugshot/__init__.py:36
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Rodyti derinimo pranešimus (-vv debugs mugshot_lib also)"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
msgid "Retry"
msgstr "Kartoti"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
msgid "Authentication cancelled."
msgstr "Tapatybės nustatymas atšauktas."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
msgid "Authentication failed."
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
msgid "An error occurred when saving changes."
msgstr "Įvyko klaida, įrašant pakeitimus."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "User details were not updated."
msgstr "Naudotojo duomenys nebuvo atnaujinti."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Atnaujinti Pidgin naudotojo piktogramą?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Ar norėtumėte tuo pačiu atnaujinti savo Pidgin naudotojo piktogramą?"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
msgid "Enter your password to change user details."
msgstr "Norėdami keisti išsamesnę naudotojo informaciją, įveskite slaptažodį."
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Tai yra saugumo priemonė, skirta apsaugoti nuo nepageidaujamų asmeninės "
"informacijos atnaujinimų."
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Atnaujinti išsamesnę LibreOffice naudotojo informaciją?"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr ""
"Ar norėtumėte tuo pačiu atnaujinti išsamesnę savo naudotojo informaciją "
"programoje LibreOffice?"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
msgid "Password Required"
msgstr "Reikalingas slaptažodis"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr "Neteisingas slaptažodis... bandykite dar kartą."
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
#. Buttons
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
msgid ""
"Enter your password to\n"
"perform administrative tasks."
msgstr ""
"Įveskite slaptažodį, kad galėtumėte\n"
"atlikti administravimo užduotis."
2019-05-27 11:03:30 +00:00
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
#, python-format
msgid ""
"The application '%s' lets you\n"
"modify essential parts of your system."
msgstr ""
"Programa „%s“ leidžia jums\n"
"modifikuoti svarbiausias jūsų sistemos dalis."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "Lightweight user configuration"
msgstr "Supaprastintas naudotojo konfigūravimas"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
"Mugshot, users are able to:"
msgstr ""
"Mugshot įgalina naudotojus lengvai atnaujinti asmeninę kontaktinę "
"informaciją. Su Mugshot, naudotojai gali:"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
"photo with their Pidgin buddy icon"
msgstr ""
"Nustatyti, prisijungimo metu rodomą, paskyros nuotrauką ir pasirinktinai "
"sinchronizuoti šią nuotrauką su savo Pidgin naudotojo paveiksliuku"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
msgstr ""
"Nustatyti išsamesnę paskyros informaciją, laikomą /etc/passwd (naudojama su "
"finger komanda) ir pasirinktinai sinchronizuoti su LibreOffice kontaktine "
"informacija."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous "
"translation updates."
msgstr ""
"Mugshot persikėlė į GitHub! Šioje palaikymo laidoje yra daugelių vertimų "
"atnaujinimai."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
2019-05-27 11:03:30 +00:00
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
"environment."
msgstr ""
"Į šią laidą įeina daugybė kodo kokybės patobulinimų, klaidų ištaisymų ir "
"vertimų. Dabar Mugshot gali būti sukurta ir paleista minimalioje chroot "
"aplinkoje."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
2019-05-27 11:03:30 +00:00
msgid ""
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
"technologies."
msgstr ""
"Ši stabili laida prideda naujausių GTK ir GStreamer technologijų palaikymą."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This development release restores camera dialog functionality that with "
"recent software versions."
msgstr ""
"Ši kūrimo laida atkuria kameros dialogo funkcionalumą su paskiausiomis "
"programinės įrangos versijomis."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
"administrative users."
msgstr ""
"Ši kūrimo laida ištaiso daugybę ankstesnios laidos klaidų. Naudotojo "
"savybės, kurių negalima redaguoti, dabar yra prieinamos tik naudotojams-"
"administratoriams."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
"Clutter to display and capture the camera feed."
msgstr ""
"Ši kūrimo laida pagerina, kameros rodymui ir fotografavimui skirtą, kameros "
"dialogą, naudojimui su Cheese ir Clutter."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11
msgid ""
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
"the password dialog."
msgstr ""
"Ši stabili laida patobulina Mugshot funkcionalumą LDAP naudotojams ir "
"įtraukia vėliausią SudoDialogą, patobulindama slaptažodžio dialogo išvaizdą "
"ir patogumą naudoti."