2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
# Serbian translation for mugshot
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:40-0400\n"
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-09-02 07:21:00 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:20+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "About Me"
|
|
|
|
|
msgstr "О мени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
|
|
|
msgstr "Подесите своју слику и податке о налогу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Преглед</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Средина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Лево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Десно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
|
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Опсеци</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
|
|
|
msgstr "Сними камерицом..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Browse…"
|
|
|
|
|
msgstr "Разгледај…"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:588
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|
|
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Име</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|
|
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Презиме</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|
|
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>почетна слова</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|
|
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Кућни телефон</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|
|
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Адреса е-поште</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|
|
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Телефон на послу</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|
|
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Факс</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
|
|
|
msgstr "Изаберите слику..."
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:35
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Прикажи поруке о грешкама (-vv приказује и грешке библиотеке mugshot_lib)"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:107
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Нисам успео да покренем камерицу. Уређаји: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:125
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, but your camera\n"
|
|
|
|
|
"failed to initialize."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Жао ми је, нисам успео\n"
|
|
|
|
|
"да покренем камерицу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:132
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please wait while your\n"
|
|
|
|
|
"camera is initialized."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Молим, сачекајте да\n"
|
|
|
|
|
"се камерица покрене."
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:152
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
|
|
|
#. finishes.
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:279
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Покушај поново"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:321
|
|
|
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:324
|
|
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:329
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
|
|
|
msgstr "Кориснички подаци нису освежени."
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:498
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли да освежим иконицу другара Пиџина?"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:499
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли желите да освежите своју иконицу другара у Пиџину?"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:589
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
|
|
|
|
msgstr "Унесите своју лозинку ради промене корисничких података."
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:591
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
|
|
|
"to your personal information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ово је безбедносна мера ради спречавања нежељених промена\n"
|
|
|
|
|
"личних података."
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:796
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли да освежим корисничке податке Либре Офиса?"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:797
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
|
|
|
msgstr "Да ли би желели да освежите своје корисничке податке у Либре Офису?"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122
|
|
|
|
|
msgid "Password Required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Лозинка је нетачна... Покушајте поново."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Лозинка:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:180
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Откажи"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:183
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "У реду"
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:204
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
|
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Унесите своју лозинку ради\n"
|
|
|
|
|
"обављања управачких задатака."
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
2014-04-17 06:58:38 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
|
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Програм „%s“ омогућава\n"
|
|
|
|
|
"измену кључних делова система."
|
|
|
|
|
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
|
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
|
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
|
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
|
|
|
"the password dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
|
|
|
|
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
|
|
|
|
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
|
|
|
|
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
|
|
|
|
"addressed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
|
|
|
|
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
|
|
|
|
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
|
|
|
|
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
|
|
|
|
"template and new translations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
|
|
|
|
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
|
|
|
|
"more reliably determine user and environment settings."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
|
|
|
|
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
|
|
|
|
"Python 3."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|