275 lines
9.9 KiB
Plaintext
275 lines
9.9 KiB
Plaintext
|
# Translators:
|
|||
|
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
|
|||
|
#
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 05:13-0400\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019\n"
|
|||
|
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/be/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Language: be\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
"X-Generator: Launchpad (build 18968)\n"
|
|||
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|||
|
msgid "About Me"
|
|||
|
msgstr "Пра мяне"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|||
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|||
|
msgstr "Наладзіць выяву профіля і кантактныя звесткі"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|||
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|||
|
msgstr "Захоп - Mugshot"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|||
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Папярэдні прагляд</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|||
|
msgid "Center"
|
|||
|
msgstr "Па цэнтры"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|||
|
msgid "Left"
|
|||
|
msgstr "Злева"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|||
|
msgid "Right"
|
|||
|
msgstr "Справа"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|||
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Абрэзаць</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|||
|
msgid "Select from stock…"
|
|||
|
msgstr "Абраць з набору…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|||
|
msgid "Capture from camera…"
|
|||
|
msgstr "Сфатаграфаваць камерай…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|||
|
msgid "Browse…"
|
|||
|
msgstr "Агляд…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
|||
|
msgid "Mugshot"
|
|||
|
msgstr "Mugshot"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|||
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Імя</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|||
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Прозвішча</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|||
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Ініцыялы</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|||
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Хатні тэлефон</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|||
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Адрас электроннай пошты</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|||
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Працоўны тэлефон</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|||
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Факс</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|||
|
msgid "Select a photo…"
|
|||
|
msgstr "Абраць фотаздымак…"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
|||
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Паказваць адладачныя паведамленні (-vv пакажа паведамленні mugshot_lib)"
|
|||
|
|
|||
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|||
|
#. finishes.
|
|||
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
|||
|
msgid "Retry"
|
|||
|
msgstr "Паўтарыць"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:344
|
|||
|
msgid "Authentication cancelled."
|
|||
|
msgstr "Аўтэнтыфікацыя скасаваная."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:347
|
|||
|
msgid "Authentication failed."
|
|||
|
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
|||
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
|||
|
msgstr "Падчас захавання змен адбылася памылка."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:352
|
|||
|
msgid "User details were not updated."
|
|||
|
msgstr "Звесткі карыстальніка не абнавіліся."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
|||
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|||
|
msgstr "Абнавіць аватар у Pidgin?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:455
|
|||
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|||
|
msgstr "Хочаце таксама абнавіць ваш аватар у Pidgin?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
|
|||
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
|||
|
msgstr "Увядзіце ваш пароль для змены звестак карыстальніка."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|||
|
"to your personal information."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Гэта захады для прадухілення непажаданых змен\n"
|
|||
|
"вашай асабістай інфармацыі."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
|
|||
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|||
|
msgstr "Абнавіць звесткі карыстальніка ў LibreOffice?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
|
|||
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|||
|
msgstr "Хочаце таксама абнавіць вашыя звесткі карыстальніка ў LibreOffice?"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
|
|||
|
msgid "Password Required"
|
|||
|
msgstr "Патрабуецца пароль"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
|
|||
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|||
|
msgstr "Хібны пароль... паспрабуйце зноў."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
|
|||
|
msgid "Password:"
|
|||
|
msgstr "Пароль:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Buttons
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасаваць"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
|
|||
|
msgid "OK"
|
|||
|
msgstr "Добра"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enter your password to\n"
|
|||
|
"perform administrative tasks."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Увядзіце ваш пароль для\n"
|
|||
|
"выканання адміністратыўных задач."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|||
|
"modify essential parts of your system."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Праграма \"%s\" дазволіць вам\n"
|
|||
|
"мадыфікаваць важную частку сістэмы."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|||
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
|||
|
msgstr "Лёгкаважная канфігурацыя карыстальніка"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
|||
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Mugshot дазваляе карыстальнікам зручна змяняць асабістую кантактную "
|
|||
|
"інфармацыю. Пры дапамозе Mugshot карыстальнікі могуць:"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|||
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Прызначыць фотаздымак профіля, што адлюстроўваецца ў акне ўваходу і "
|
|||
|
"сінхранізаваць яго з Pidgin "
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|||
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Увесці звесткі карыстальніка, што захоўваюцца ў /etc/passwd (зручна "
|
|||
|
"выкарыстоўваць з загадам finger) і сінхранізаваць іх з LibreOffice"
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
|
|||
|
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
|
|||
|
"environment."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Гэты выпуск уключае паляпшэнні якасці коду, выпраўленні памылак, абнаўленне "
|
|||
|
"перакладаў. Цяпер Mugshot можна сабраць і запусціць у мінімальным асяроддзі "
|
|||
|
"chroot."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
|
|||
|
"technologies."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У гэтым стабільным выпуску дадалася падтрымка апошніх версій GTK і "
|
|||
|
"GStreamer."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
|||
|
"recent software versions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Гэты выпуск для распрацоўшчыкаў аднаўляе функцыянальнасць дыялогаў камеры ў "
|
|||
|
"апошніх версіях праграмнага забеспячэння."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
|||
|
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
|||
|
"administrative users."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў выпраўленая вялікая колкасць памылак з "
|
|||
|
"папярэдніх выпускаў. Уласцівасці карыстальніка, якія нельга рэдагаваць, "
|
|||
|
"цяпер даступныя толькі адміністратарам."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
|||
|
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў абноўлена дыялогавае акно камеры для "
|
|||
|
"выкарыстання Cheese і Clutter для адлюстравання і захопу канала камеры."
|
|||
|
|
|||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|||
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|||
|
"the password dialog."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Гэты стабільны выпуск паляпшае функцыянальнасць Mugshot для карыстальнікаў "
|
|||
|
"LDAP, уключае апошнюю версію SudoDialog, паляпшэнні вонкавага выгляду і "
|
|||
|
"дыялогавага акна ўводу пароля."
|