2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
# Catalan (Valencian) translation for mugshot
|
|
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
2014-03-09 06:08:38 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-08-24 12:39-0400\n"
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 19:12+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sergio Baldoví <serbalgi@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-25 08:06+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17163)\n"
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "About Me"
|
|
|
|
msgstr "Quant a mi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
|
|
msgstr "Configureu l'imatge del perfil i les dades de contacte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
|
|
msgstr "Captura d'imatges - Mugshot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Previsualització</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Al centre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "A l'esquerra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "A la dreta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Retalla</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
|
|
msgstr "Selecciona des de mostrari..."
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
|
|
msgstr "Captura des d'una càmera..."
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Browse…"
|
|
|
|
msgstr "Explora..."
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:588
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
|
|
msgstr "Mugshot"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nom</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Cognom</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Inicials</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Telèfon de casa</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Correu electrònic</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Telèfon de l'oficina</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu una imatge..."
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:35
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
|
|
msgstr "Mostra missatges de depuració (-vv també depura mugshot_lib)"
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:107
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error en carregar la càmera. Dispositius: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:125
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, but your camera\n"
|
|
|
|
"failed to initialize."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"S'ha produït un error en\n"
|
|
|
|
"inicialitzar la càmera."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:132
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please wait while your\n"
|
|
|
|
"camera is initialized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Espereu mentre la\n"
|
|
|
|
"càmera és inicialitzada."
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:152
|
2014-01-26 05:18:37 +00:00
|
|
|
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
|
|
#. finishes.
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:279
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Reintenta"
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:321
|
|
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:324
|
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
|
|
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:329
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:498
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
msgstr "Actualitzar la icona de l'amic en Pidgin?"
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:499
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
msgstr "Desitgeu també actualitzar la icona de l'amic en Pidgin?"
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:589
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:591
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
|
|
"to your personal information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Esta és una mesura de seguretat per a previndre actualitzacions\n"
|
|
|
|
"no desitjades de la informació personal."
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:796
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
|
|
msgstr "Actualitzar les dades d'usuari en LibreOffice?"
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:797
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
|
|
msgstr "Desitgeu també actualitzar les dades d'usuari en LibreOffice?"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122
|
|
|
|
msgid "Password Required"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159
|
|
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Contrasenya:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:180
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:183
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:204
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Mugshot enables users to easily updates personal contact information. With "
|
|
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
|
|
"the password dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
|
|
|
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
|
|
|
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
|
|
|
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
|
|
|
"addressed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
|
|
|
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
|
|
|
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
|
|
|
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
|
|
|
"template and new translations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
|
|
|
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
|
|
|
"more reliably determine user and environment settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
|
|
|
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
|
|
|
"Python 3."
|
|
|
|
msgstr ""
|