2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
# Catalan translation for mugshot
|
|
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
2014-03-09 06:08:38 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2018-04-06 05:19:30 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:15+0000\n"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 20:46+0000\n"
|
2017-05-11 05:50:33 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: toniem <toni.estevez@gmail.com>\n"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-04-06 05:19:30 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-06 05:19+0000\n"
|
2018-03-30 05:48:17 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18599)\n"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"Language: ca\n"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "About Me"
|
|
|
|
msgstr "Quant a mi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Configureu la imatge d'usuari i les dades de contacte"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Captura - Mugshot"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Vista prèvia</b>"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "Al centre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "A l'esquerra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "A la dreta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Escapça</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
|
|
msgid "Select from stock…"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Selecciona del mostrari…"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Captura amb la càmera…"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Browse…"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Explora…"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
|
|
msgstr "Mugshot"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nom</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Cognoms</b>"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Inicials</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
2013-07-23 05:58:26 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Telèfon de casa</b>"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Adreça electrònica</b>"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Telèfon de l'oficina</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
|
|
msgid "Select a photo…"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Seleccioneu una imatge…"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2016-03-27 05:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Mostra els missatges de depuració (-vv depura també mugshot_lib)"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
|
|
#. finishes.
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Reintenta"
|
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "S'ha cancel·lat l'autenticació."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Ha fallat l'autenticació."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
2017-05-11 05:50:33 +00:00
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error en desar els canvis."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgid "User details were not updated."
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "No s'han actualitzat les dades d'usuari."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Actualitzar la icona d'usuari del Pidgin?"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Voleu actualitzar també la icona d'usuari del Pidgin?"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Introduïu la contrasenya per canviar les dades d'usuari."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:569
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
|
|
"to your personal information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"Aquesta és una mesura de seguretat per evitar canvis no desitjats\n"
|
|
|
|
"de la informació personal."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:820
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Actualitzar les dades d'usuari del LibreOffice?"
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:821
|
2013-07-22 06:19:12 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Voleu actualitzar també les dades d'usuari en el LibreOffice?"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Password Required"
|
2017-05-11 05:50:33 +00:00
|
|
|
msgstr "Es requereix una contrasenya"
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "Contrasenya incorrecta… Intenteu-ho de nou."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Contrasenya:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
msgstr "D'acord"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"Introduïu la contrasenya per\n"
|
|
|
|
"realitzar tasques administratives."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"L'aplicació «%s» us permet\n"
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
"modificar parts essencials del sistema."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
2017-05-13 05:54:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Configuració d'usuari mínima"
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-11 05:50:33 +00:00
|
|
|
"El Mugshot permet als usuaris actualitzar fàcilment la informació de "
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"contacte personal. Amb el Mugshot els usuaris són capaços de:"
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"Configurar la imatge d'usuari que es mostra en la pantalla d'inici de sessió "
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"i, opcionalment, sincronitzar aquesta imatge amb la icona d'usuari de Pidgin"
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"Configurar les dades del compte emmagatzemats a /etc/passwd (accessibles amb "
|
|
|
|
"l'ordre finger) i, opcionalment, sincronitzar-les amb la informació de "
|
|
|
|
"contacte del LibreOffice"
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
|
|
|
"recent software versions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-11 05:50:33 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió de desenvolupament restaura la funcionalitat del diàleg de la "
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"càmera amb versions de programari recents."
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-04-01 05:56:47 +00:00
|
|
|
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
|
|
|
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
|
|
|
"administrative users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-11 05:50:33 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió de desenvolupament corregeix un gran nombre d'errors de "
|
|
|
|
"versions anteriors. Les propietats d'usuari que no es poden editar ara estan "
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"restringides als usuaris administradors."
|
2016-04-01 05:56:47 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
2016-04-01 05:56:47 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-07 05:59:27 +00:00
|
|
|
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
|
|
|
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-13 05:54:10 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió de desenvolupament actualitza el diàleg de la càmera per "
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"utilitzar Cheese i Clutter per mostrar i capturar la imatge de la càmera."
|
2015-09-07 05:59:27 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
2015-09-07 05:59:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
|
|
"the password dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió estable millora la funcionalitat del Mugshot per als usuaris "
|
2017-05-13 05:54:10 +00:00
|
|
|
"d'LDAP i inclou l'últim SudoDialog, que millora l'aparença i la facilitat "
|
|
|
|
"d'ús del diàleg de la contrasenya."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
|
|
|
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
|
|
|
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
|
|
|
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
|
|
|
"addressed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió estable millora el motor de configuració d'usuari (chfn) i "
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"evita que el Mugshot es bloquegi. El Mugshot ja no depèn de "
|
|
|
|
"l'AccountsService, però pot aprofitar-lo per millorar la compatibilitat amb "
|
|
|
|
"alguns sistemes. També corregeix una fallada crítica que impedia a alguns "
|
|
|
|
"usuaris iniciar el Mugshot."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
|
|
|
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
|
|
|
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió estable millora la funcionalitat de l'AccountsService i la "
|
|
|
|
"usabilitat general. Els usuaris sense permisos d'administrador ja no poden "
|
2017-05-13 05:54:10 +00:00
|
|
|
"intentar canviar el seu nom i les inicials s'omplen automàticament quan "
|
|
|
|
"s'introdueix el nom."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
|
|
|
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
|
|
|
"template and new translations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-17 06:52:52 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió estable corregeix un error que es produïa quan es desaven les "
|
|
|
|
"dades d'usuari en un idioma no anglès. Aquesta versió inclou una plantilla "
|
|
|
|
"de traducció actualitzada i noves traduccions."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
|
|
|
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
|
|
|
"more reliably determine user and environment settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"Aquesta versió estable corregeix diversos errors relacionats amb "
|
|
|
|
"l'administració de la imatge d'usuari, introdueix un diàleg de contrasenya "
|
|
|
|
"millorat i utilitza el GLib per determinar amb més fiabilitat les "
|
|
|
|
"configuracions d'usuari i d'entorn."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
|
|
|
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
|
|
|
"Python 3."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-15 06:29:52 +00:00
|
|
|
"La primera versió estable introdueix un empaquetat simplificat, sustitueix "
|
|
|
|
"la funcionalitat d'ajuda per documents d'ajuda en línia i fa servir Python 3."
|