2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
# German translation for mugshot
|
|
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
2014-03-09 06:08:38 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 21:20-0400\n"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 16:17+0000\n"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Simon Steinbeiß <ochosi@shimmerproject.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-05 06:23+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "About Me"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Persönliche Informationen"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
|
|
msgstr "Profil-Bild und Kontakt-Details konfigurieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Aufnahme - Mugshot"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Vorschau</b>"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
|
|
msgid "Center"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Mitte"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Links"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Rechts"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Zuschneiden</b>"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
|
|
msgid "Select from stock…"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Aus den Vorlagen wählen..."
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
|
|
msgstr "Mit der Kamera aufnehmen..."
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Browse…"
|
|
|
|
msgstr "Durchsuchen …"
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:573
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerfoto"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Vorname</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nachname</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Initialien</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Private Telefonnummer</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Email Adresse</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Büro Telefonnummer</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
|
|
msgstr "Foto auswählen..."
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:34
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
|
|
msgstr "Debug Nachrichten anzeigen (auch -vv debugs mugshot_lib)"
|
|
|
|
|
2014-01-26 05:18:37 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
|
|
|
msgstr "Kamera konnte nicht geladen werden. Geräte: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
2014-01-26 05:18:37 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Sorry, but your camera\n"
|
|
|
|
"failed to initialize."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Kamera konnte leider\n"
|
|
|
|
"nicht initialisiert werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
2014-01-26 05:18:37 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please wait while your\n"
|
|
|
|
"camera is initialized."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bitten warten während die\n"
|
|
|
|
"Kamera initialisiert wird."
|
|
|
|
|
2014-01-26 05:18:37 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
|
|
|
|
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
|
|
#. finishes.
|
2014-03-30 06:19:38 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Erneut versuchen"
|
|
|
|
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
#. Password was incorrect, complain.
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication Failed"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:495
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Pidgin buddy icon aktualisieren?"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:496
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
|
|
msgstr "Soll das Pidgin buddy icon auch aktualisiert werden?"
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:574
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:576
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
|
|
"to your personal information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme um ungewollte Aktualisierungen\n"
|
|
|
|
"der persönlichen Informationen zu verhindern."
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:727
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "LibreOffice Benutzerdaten aktualisieren?"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:728
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
|
|
msgstr "Sollen die LibreOffice Benutzerdaten auch aktualisiert werden?"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2014-04-05 06:23:39 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Passwort:"
|