OSG_Mugshot_fork/po/it.po

255 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Italian translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-11 19:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Man from Mars <manfrommars@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-12 05:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18609)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Informazioni personali"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configura l'immagine del profilo e i dettagli del contatto"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Cattura - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Anteprima</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centra"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Ritaglia</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select from stock…"
msgstr "Seleziona tra le immagini stock..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Cattura dalla webcam..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Browse…"
msgstr "Esplora..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Nome</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Cognome</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Iniziali</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Telefono di casa</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Indirizzo Email</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Telefono dell'ufficio</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "Select a photo…"
msgstr "Seleziona una foto..."
#: ../mugshot/__init__.py:36
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Mostra i messaggi di debug (-vv analizza anche mugshot_lib)"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
msgid "Authentication cancelled."
msgstr "Autenticazione annullata."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autenticazione fallita."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
msgid "An error occurred when saving changes."
msgstr "Si è verificato un errore nel salvataggio delle modifiche."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "User details were not updated."
msgstr "I dettagli dell'utente non sono stati aggiornati."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Aggiornare l'avatar di Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Vuoi aggiornare anche l'avatar di Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:567
msgid "Enter your password to change user details."
msgstr "Digitare la password per cambiare le informazioni utente."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:569
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Questa è una misura di sicurezza per evitare aggiornamenti\n"
"indesiderati alle tue informazioni."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:820
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Aggiornare le informazioni utente di LibreOffice?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:821
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Vuoi aggiornare anche le informazioni utente in LibreOffice?"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124
msgid "Password Required"
msgstr "Password richiesta"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr "Password non corretta... riprova."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#. Buttons
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
msgid ""
"Enter your password to\n"
"perform administrative tasks."
msgstr ""
"Inserisci la password per eseguire\n"
"operazioni da amministratore."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208
#, python-format
msgid ""
"The application '%s' lets you\n"
"modify essential parts of your system."
msgstr ""
"L'applicazione '%s' ti permette\n"
"di modificare parti essenziali del tuo sistema."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "Lightweight user configuration"
msgstr "Semplice configurazione degli utenti"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
"Mugshot, users are able to:"
msgstr ""
"Mugshot consente agli utenti di aggiornare facilmente le informazioni "
"personali di contatto. Con Mugshot, gli utenti possono:"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
"photo with their Pidgin buddy icon"
msgstr ""
"Impostare la foto dell'account mostrata al login ed opzionalmente "
"sincronizzare questa foto con il proprio avatar Pidgin"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
msgstr ""
"Impostare i dettagli dell'account salvati in /etc/passwd (utilizzabile con "
"il comando finger) ed opzionalmente sincronizzarli con le informazioni di "
"contatto di LibreOffice"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
"technologies."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This development release restores camera dialog functionality that with "
"recent software versions."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
"administrative users."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
"Clutter to display and capture the camera feed."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
"the password dialog."
msgstr ""
"Questa release stabile migliore le funzionalità di Mugshot per utenti LDAP "
"ed include il più recente SudoDialog, migliorando l'aspetto e l'usabilità "
"della finestra di immissione password."