2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
# German translation for mugshot
|
|
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
2014-03-09 06:08:38 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2018-03-07 06:02:15 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-03-06 05:39+0000\n"
|
2016-03-21 06:03:28 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 12:53+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Jan Jansen <jjansen91@gmx.net>\n"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-03-07 06:02:15 +00:00
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-07 06:02+0000\n"
|
2018-03-03 06:14:40 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18566)\n"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "About Me"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Persönliche Informationen"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Profilbild und Kontaktdetails konfigurieren"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
2014-09-04 08:35:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Aufnahme - Benutzerfoto"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Vorschau</b>"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
|
|
msgid "Center"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Mitte"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
|
|
msgid "Left"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Links"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
|
|
msgid "Right"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "Rechts"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
2013-07-26 06:14:15 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Zuschneiden</b>"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
|
|
msgid "Select from stock…"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Aus den Vorlagen auswählen …"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Mit der Kamera aufnehmen …"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Browse…"
|
|
|
|
msgstr "Durchsuchen …"
|
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
|
|
msgstr "Benutzerfoto"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Vorname</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Nachname</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Initialien</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Private Telefonnummer</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>E-Mail-Adresse</b>"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "<b>Geschäftstelefon</b>"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
|
|
msgid "Select a photo…"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Foto auswählen …"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2016-03-27 05:47:36 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Fehlerdiagnosenachrichten anzeigen (auch -vv debugs mugshot_lib)"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
|
|
#. finishes.
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
msgstr "Erneut versuchen"
|
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
2014-09-04 08:35:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Legitimierung abgebrochen."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Authentication failed."
|
2014-09-04 08:35:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Legitimierung fehlgeschlagen."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Beim Speichern der Änderungen ist ein Fehler aufgetreten."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
msgid "User details were not updated."
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Benutzerdatails wurden nicht aktualisiert."
|
2014-03-03 05:54:48 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Pidgin-Freundesymbol aktualisieren?"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Soll das Pidgin-Freundesymbol auch aktualisiert werden?"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
2014-09-04 08:35:09 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort eingeben um die Benutzerdaten zu ändern."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:569
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
|
|
"to your personal information."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-04 08:35:09 +00:00
|
|
|
"Das ist eine Sicherheitsmaßnahme, um ungewollte Aktualisierungen\n"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
"der persönlichen Informationen zu verhindern."
|
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:820
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "LibreOffice-Benutzerdaten aktualisieren?"
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
|
2016-10-19 06:34:09 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:821
|
2013-07-18 07:23:57 +00:00
|
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Sollen die LibreOffice-Benutzerdaten auch aktualisiert werden?"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Password Required"
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Passwort erforderlich"
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
|
|
msgstr "Falsches Passwort … bitte erneut versuchen."
|
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
msgstr "Passwort:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Buttons
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "Cancel"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid "OK"
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
msgstr "OK"
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
"Passwort eingeben, um\n"
|
|
|
|
"administrative Aufgaben durchzuführen."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2015-09-01 05:37:12 +00:00
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-08-24 06:46:37 +00:00
|
|
|
"Die Anwendung »%s« ermöglicht die\n"
|
|
|
|
"Veränderung von wesentlichen Teilen Ihres Betriebssystems."
|
2014-03-02 20:24:20 +00:00
|
|
|
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
msgstr "Einfache Nutzerkonfiguration"
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
|
|
msgid ""
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 07:33:49 +00:00
|
|
|
"Mugshot ermöglicht es Benutzern, auf einfache Weise persönliche "
|
|
|
|
"Informationen zu ändern. Mit Mugshot können Sie:"
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-04 08:35:09 +00:00
|
|
|
"Das Profilfoto, das beim Anmelden angezeigt wird, einstellen und es optional "
|
|
|
|
"mit dem Pidgin-Frundesymbol synchronisieren."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Kontodetails, die in /etc/passwd gespeichert werden einstellen und optional "
|
|
|
|
"mit den LibreOffice-Kontaktinformationen synchronisieren."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
|
|
|
"recent software versions."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-04-01 05:56:47 +00:00
|
|
|
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
|
|
|
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
|
|
|
"administrative users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
2016-04-01 05:56:47 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-07 05:59:27 +00:00
|
|
|
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
|
|
|
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-21 06:03:28 +00:00
|
|
|
"Diese Entwickler-Version verbessert den Kamera-Dialog, der nun Cheese und "
|
|
|
|
"Clutter für Anzeige und Aufnahme des Kamera Bildes nutzt."
|
2015-09-07 05:59:27 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
2015-09-07 05:59:27 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
|
|
"the password dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Diese stabile Version verbessert die LDAP-Funktionalität und beinhaltet den "
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
"aktuellsten SudoDialog, wodurch das Erscheinungsbild und die "
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Nutzerfreundlichkeit des Passwortdialogs verbessert wird."
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
2014-08-25 08:06:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
|
|
|
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
|
|
|
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
|
|
|
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
|
|
|
"addressed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Diese stabile Version verbessert die Benutzerkonfiguration (chfn) und "
|
2014-09-01 07:34:10 +00:00
|
|
|
"verhindert, dass Mugshot abstürzt. Mugshot hängt nun nicht mehr von "
|
|
|
|
"AccountsService ab, kann es aber besser zur Unterstützung von bestimmten "
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Systemen einsetzen. Ein kritischer Fehler, der manche Nutzer am Start von "
|
|
|
|
"Mugshot hinderte wurde ebenfalls behoben."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
|
|
|
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
|
|
|
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Diese stabile Version verbessert die AccountsService-Funktionalität und die "
|
|
|
|
"allgemeine Nutzerfreundlichkeit. Anwender ohne Systemverwaltungsrechten "
|
|
|
|
"können ihren Namen nicht mehr ändern und die Initialen werden automatisch "
|
|
|
|
"ergänzt, wenn der Name eingegeben wurde."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
|
|
|
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
|
|
|
"template and new translations."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 07:33:49 +00:00
|
|
|
"Diese stabile Version behebt einen Absturz beim Speichern von "
|
|
|
|
"Benutzerdetails in einer anderen Sprache als Englisch. Diese Version enthält "
|
|
|
|
"auch aktualisierte Übersetzungsvorlagen und neue Übersetzungen."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
|
|
|
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
|
|
|
"more reliably determine user and environment settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 07:33:49 +00:00
|
|
|
"Diese stabile Version behebt mehrere Fehler im Bezug auf die Handhabung von "
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Profilbildern, führt einen verbesserten Passwortdialog und hat zur GLib-"
|
2014-09-06 07:33:49 +00:00
|
|
|
"Bibliothek gewechselt um Benutzer- und Umgebungseinstellungen zuverlässiger "
|
|
|
|
"bestimmen zu können."
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
|
2016-11-03 06:12:02 +00:00
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13
|
2014-07-28 06:44:56 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
|
|
|
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
|
|
|
"Python 3."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-09-06 07:33:49 +00:00
|
|
|
"Die erste stabile Version führte vereinfachte Paketierung ein, ersetzte die "
|
2015-01-14 06:48:39 +00:00
|
|
|
"Hilfefunktionalität durch Internethilfedokumente und wechselte zu Python 3."
|