Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of mugshot-dev 2014-04-17 06:58:38 +00:00
parent ed71583f6a
commit 078a0cf8e1
1 changed files with 207 additions and 0 deletions

207
po/sr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,207 @@
# Serbian translation for mugshot
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 21:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-16 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-17 06:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "О мени"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Подесите своју слику и податке о налогу"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr ""
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Преглед</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Средина"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Опсеци</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select from stock…"
msgstr ""
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Сними камерицом..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Browse…"
msgstr "Разгледај…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:573
msgid "Mugshot"
msgstr ""
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Име</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Презиме</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>почетна слова</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Кућни телефон</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Адреса е-поште</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Телефон на послу</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Факс</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "Select a photo…"
msgstr "Изаберите слику..."
#: ../mugshot/__init__.py:34
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr ""
"Прикажи поруке о грешкама (-vv приказује и грешке библиотеке mugshot_lib)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Нисам успео да покренем камерицу. Уређаји: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Жао ми је, нисам успео\n"
"да покренем камерицу."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Молим, сачекајте да\n"
"се камерица покрене."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
msgstr ""
"Нисам успео да прикажем излаз камерице. Занемарујем наредбу приказивања"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
#. Password was incorrect, complain.
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Пријава није успела"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
msgid "User details were not updated."
msgstr "Кориснички подаци нису освежени."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:495
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Да ли да освежим иконицу другара Пиџина?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:496
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Да ли желите да освежите своју иконицу другара у Пиџину?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:574
msgid "Enter your password to change user details."
msgstr "Унесите своју лозинку ради промене корисничких података."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:576
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Ово је безбедносна мера ради спречавања нежељених промена\n"
"личних података."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:727
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Да ли да освежим корисничке податке Либре Офиса?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:728
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Да ли би желели да освежите своје корисничке податке у Либре Офису?"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
msgid ""
"Enter your password to\n"
"perform administrative tasks."
msgstr ""
"Унесите своју лозинку ради\n"
"обављања управачких задатака."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
#, python-format
msgid ""
"The application '%s' lets you\n"
"modify essential parts of your system."
msgstr ""
"Програм „%s“ омогућава\n"
"измену кључних делова система."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr "Лозинка је нетачна... Покушајте поново."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"