Translate /po/mugshot.pot in et
translation completed for the source file '/po/mugshot.pot' on the 'et' language.
This commit is contained in:
parent
157a8e81e5
commit
252e706e49
|
@ -0,0 +1,281 @@
|
||||||
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||||
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# Translators:
|
||||||
|
# Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2022
|
||||||
|
#
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 19:39-0800\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <transifex@joeruut.com>, 2022\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/et/)\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Language: et\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1
|
||||||
|
msgid "About Me"
|
||||||
|
msgstr "Teave minu kohta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||||
|
msgstr "Seadista oma profiilipilti ja kontaktandmeid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||||
|
msgstr "Pildistamine - Mugshot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||||
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Eelvaade</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||||
|
msgid "Center"
|
||||||
|
msgstr "keskelt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||||
|
msgid "Left"
|
||||||
|
msgstr "vasakult"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||||
|
msgid "Right"
|
||||||
|
msgstr "paremalt"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||||
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Kadreeri</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||||
|
msgid "Select from stock…"
|
||||||
|
msgstr "Vali olemasolev pilt…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||||
|
msgid "Capture from camera…"
|
||||||
|
msgstr "Pildista kaameraga…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||||
|
msgid "Browse…"
|
||||||
|
msgstr "Sirvi…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
||||||
|
msgid "Mugshot"
|
||||||
|
msgstr "Mugshot"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||||
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Eesnimi</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||||
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Perenimi</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||||
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Esitähed</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||||
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Telefon kodus</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||||
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>E-posti aaddress</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||||
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Telefon tööl</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||||
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||||
|
msgstr "<b>Telefaks</b>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||||
|
msgid "Select a photo…"
|
||||||
|
msgstr "Vali üks foto…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
||||||
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||||
|
msgstr "Näita silumisteateid (-vv võimaldab ka mugshot_lib silumist)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||||
|
#. finishes.
|
||||||
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
||||||
|
msgid "Retry"
|
||||||
|
msgstr "Proovi uuesti"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
|
||||||
|
msgid "Authentication cancelled."
|
||||||
|
msgstr "Autentimine on katkestatud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
|
||||||
|
msgid "Authentication failed."
|
||||||
|
msgstr "Autentimine ei õnnestunud."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
|
||||||
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
||||||
|
msgstr "Muudatuste salvestamisel tekkis viga."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||||
|
msgid "User details were not updated."
|
||||||
|
msgstr "Kasutaja andmed jäid uuendamata."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
|
||||||
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||||
|
msgstr "Uuendame Pidgin'i sõbraikooni?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
||||||
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||||
|
msgstr "Kas sa soovid ka uuendada Pidgin'i sõbraikooni?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
|
||||||
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
||||||
|
msgstr "Kasutajaandmete muutmiseks sisesta oma salasõna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||||
|
"to your personal information."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selle turvameetmega me tagame, et sinu isiklikke\n"
|
||||||
|
"andmeid ei saaks muuta, kui sa seda ei soovi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
|
||||||
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||||
|
msgstr "Uuendame LibreOffice'i isikuandmeid?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
|
||||||
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||||
|
msgstr "Kas sa soovid ka uuendada LibreOffice'i isikuandmeid?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
|
||||||
|
msgid "Password Required"
|
||||||
|
msgstr "Salasõna sisestamine on vajalik"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
|
||||||
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
||||||
|
msgstr "Vale salasõna, palun proovi uuesti."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
|
||||||
|
msgid "Password:"
|
||||||
|
msgstr "Salasõna:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. Buttons
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "Katkesta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
|
||||||
|
msgid "OK"
|
||||||
|
msgstr "Sobib"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Enter your password to\n"
|
||||||
|
"perform administrative tasks."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Haldustoimingute jaoks\n"
|
||||||
|
"sisesta oma salasõna."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The application '%s' lets you\n"
|
||||||
|
"modify essential parts of your system."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"„%s“ rakendus võimaldab\n"
|
||||||
|
"sul muuta selles süsteemis olulist teavet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
||||||
|
msgstr "Lihtne viis kasutaja andmete muutmiseks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
||||||
|
"Mugshot, users are able to:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mugshot võimaldab kasutajatel lihtsalt muuta teavet enda kohta. Selle "
|
||||||
|
"rakendusega on võimalik:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
||||||
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Muuta kasutajakonto juures kuvatavat pilti ning lisaks soovi korral määrata "
|
||||||
|
"seda Pidgin'i sõbraikooniks"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
||||||
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Seadistada /etc/passwd failis hoitavaid kasutajaakonto andmeid (mida saab "
|
||||||
|
"lugeda käsuga finger) ning soovi korral muuta LibreOffice'i isikuandmeid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous "
|
||||||
|
"translation updates."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mugshot kasutab nüüd GitHub'i! Sellesse arendusjärku on kaasatud palju "
|
||||||
|
"tõlgete täiendusi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
|
||||||
|
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
|
||||||
|
"environment."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selles versioonis on mitmeid lähtekoodi kvaliteediga seotud parandusi, "
|
||||||
|
"vigade parandusi ning tõlgete täiendusi. Mugshot'i kompileerimine ja "
|
||||||
|
"kasutamine eeldab nüüd võimalikult nappi chroot'i keskkonda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
|
||||||
|
"technologies."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sellesse versiooni on lisatud viimaste GTK ja GStreamer'i versioonide tugi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
||||||
|
"recent software versions."
|
||||||
|
msgstr "Selle arendusjärguga taastame kaameravaate funktsionaalsuse."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
||||||
|
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
||||||
|
"administrative users."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selle arendusjärguga pinu eelmistest versioonidest üles jäänud vigu. "
|
||||||
|
"Mittemuudetavate kasutajaandmete puhul on nüüd vajalikud peakasutaja "
|
||||||
|
"õigused."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
||||||
|
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selle arendusjärguga uuendame kaameravaate ning kasutame Cheese'i ja "
|
||||||
|
"Clutter'it videovoo kuvamiseks ja salvestamiseks."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
||||||
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
||||||
|
"the password dialog."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Selle versiooniga parandame Mugshot'i kasutatavust, kui kasutajaandmed on "
|
||||||
|
"LDAP-serveris ning lisasime viimase SudoDialog'i versiooni. Sellega paranes "
|
||||||
|
"salasõna muutmise vaate välimus ja kasutatavus."
|
Loading…
Reference in New Issue