Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of mugshot-dev 2014-04-30 07:06:07 +00:00
parent bfd2fbe482
commit 71f1a53274
1 changed files with 38 additions and 33 deletions

View File

@ -8,26 +8,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-22 06:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 19:24+0000\n"
"Last-Translator: Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-24 06:39+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-30 07:06+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "A propos"
msgstr "À mon sujet"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configurer les infos de contact et la photo de votre profil"
msgstr "Configurer les informations de contact et la photo de votre profil"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Capturer - Mugshot"
msgstr "Prendre une photo - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "<b>Aperçu</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgstr "Au centre"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgstr "À gauche"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgstr "À droite"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Rogner</b>"
msgstr "<b>Recadrer</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select from stock…"
msgstr "Parcourir..."
msgstr "Sélectionner dans la collection..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Capture from camera…"
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "<b>Initiales</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Téléphone privé</b>"
msgstr "<b>Téléphone domicile</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Email Address</b>"
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "<b>Courriel</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Téléphone travail</b>"
msgstr "<b>Téléphone bureau</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Fax</b>"
@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "Sélectionner une photo..."
#: ../mugshot/__init__.py:34
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Afficher les messages de debogage (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Afficher les messages de débogage (-vv débogue aussi mugshot_lib)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "L'activation de votre appareil photo a échoué. Périphériques : %s"
msgstr "Impossible dactiver la caméra. Périphériques : %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Désolé, mais votre appareil photo\n"
"n'arrive pas à s'initialiser."
"Désolé, votre caméra na\n"
"pu être initialisée."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
@ -121,12 +121,12 @@ msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Patientez SVP pendant l'initialisation\n"
"de votre appareil photo."
"Veuillez patienter pendant\n"
"linitialisation de votre caméra."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
msgstr ""
msgstr "Impossible dafficher la sortie caméra. Lecture annulée"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
@ -137,55 +137,58 @@ msgstr "Réessayer"
#. Password was incorrect, complain.
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
msgstr "Lauthentification a échoué"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
msgid "User details were not updated."
msgstr ""
msgstr "Les informations utilisateur nont pas été mises à jour."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:495
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Mettre à jour aussi l'avatar de Pidgin ?"
msgstr "Mettre à jour lavatar dans Pidgin ?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:496
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour aussi votre avatar dans Pidgin ?"
msgstr "Souhaitez-vous également mettre à jour votre avatar dans Pidgin ?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:574
msgid "Enter your password to change user details."
msgstr ""
"Saisissez votre mot de passe afin de modifier les informations utilisateur."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:576
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Il s'agit d'une mesure de sécurité pour éviter les mises à jour non "
"souhaitées\n"
"dans vos informations personnelles."
"Il sagit dune mesure de sécurité visant à prévenir les\n"
"modifications indésirées de vos informations personnelles."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:727
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Mettre à jour aussi les infos utilisateurs de LibreOffice ?"
msgstr "Mettre à jour les informations utilisateur de LibreOffice ?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:728
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous mettre à jour aussi vos infos utilisateurs dans LibreOffice ?"
"Souhaitez-vous également mettre à jour les informations utilisateur dans "
"LibreOffice ?\""
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annuler"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "OK"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
msgid ""
"Enter your password to\n"
"perform administrative tasks."
msgstr ""
"Saisissez votre mot de passe afin\n"
"deffectuer des tâches administratives."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
#, python-format
@ -193,11 +196,13 @@ msgid ""
"The application '%s' lets you\n"
"modify essential parts of your system."
msgstr ""
"Lapplication « %s » vous permet de modifier\n"
"des éléments essentiels de votre système."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr ""
msgstr "Mot de passe incorrect... Veuillez réessayer."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
msgstr "Mot de passe :"