Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
015eacc39b
commit
998960725f
|
@ -0,0 +1,171 @@
|
|||
# English (Australia) translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 10:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jackson Doak <Doak.jackson@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "About Me"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Configure your profile image and contact details"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Capture - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Preview</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Left"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Right"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Crop</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Select a photo…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Select from stock…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Capture from camera…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Browse…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>First Name</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Last Name</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<b>Initials</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Home Phone</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Email Address</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Office Phone</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Password Required"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialise."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialised."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Retry"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Update LibreOffice user details?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
@ -0,0 +1,175 @@
|
|||
# Spanish translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 23:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: GridCube <gridcube@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "Sobre mí"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Configura tu imagen de perfil y tus datos de contacto"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Capturar - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Vista previa</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centro"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cortar</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Seleccionar una imagen..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Seleccionar desde stock..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Capturar desde la cámara..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Examinar…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nombre</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Apellido</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<b>Iniciales</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Teléfono de casa</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Correo electrónico</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Teléfono de la oficina</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Necesita contraseña"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Debe ingresar su contraseña para cambiar los detalles de "
|
||||
"usuario.</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta es una medida de seguridad para prevenir actualizaciones\n"
|
||||
" no deseadas de su información personal."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Mostrar mensajes de depurado (-vv depura mugshot_lib tambien)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "La cámara falló al cargar. Dispositivos: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lo lamentamos, pero su camera\n"
|
||||
"falló al inicializar."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor espere mientras\n"
|
||||
"su cámara se inicializa."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede mostrar la imagen de la cámara. Ignorando la orden de "
|
||||
"reproducción"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Volver a Intentar"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "¿Actualizar el icono buddy de Pidgin?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "¿Deseas también actualizar el icono buddy de Pidgin?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "¿Actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr "¿Desea también actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?"
|
|
@ -0,0 +1,173 @@
|
|||
# Finnish translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 09:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "Omat tiedot"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Muuta profiilikuvaasi ja yhteystietojasi"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Esikatselu</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Keskitetty"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasen"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Oikea"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rajaus</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Valitse kuva..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Valitse oletuskuvista..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Kuvankaappaus kamerasta..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Selaa…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Valokuva"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Etunimi</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sukunimi</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nimikirjaimet</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kotipuhelin</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sähköpostiosoite</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Työpuhelin</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Faksi</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Salasana vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Syötä salasanasi muuttaaksesi käyttäjätietoja.</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tämä on turvallisuustoimenpide, jolla estetään ei-toivotut päivitykset\n"
|
||||
"henkilökohtaisiin tietoihisi."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näytä virheilmoituset (-vv näyttää myös mugshot_libin virheilmoitukset)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "Kameraa ei voitu valmistella. Laitteet: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anteeksi, mutta kameraasi\n"
|
||||
"ei voitu valmistella."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ole hyvä ja odota,\n"
|
||||
"kameraasi valmistellaan."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kameran ulostuloa ei voida näyttää. Jätetään play-komento huomioimatta"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Päivitä Pidginin tuttavakuvake?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Haluatko päivittää myös Pidginin tuttavakuvakkeen?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Päivitä LibreOfficen käyttäjätiedot?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Haluatko päivittää myös LibreOfficen käyttäjätietosi?"
|
|
@ -0,0 +1,176 @@
|
|||
# French translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 14:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Configurer les infos de contact et la photo de votre profil"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Capturer - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Aperçu</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centre"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Gauche"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Droite"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Rogner</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Sélectionner une photo..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Parcourir..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Prendre une photo..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Parcourir…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Prénom</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nom</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<b>Initiales</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Téléphone privé</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Courriel</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Téléphone travail</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Mot de passe requis"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Entrez votre mot de passe pour confirmer vos changements.</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il s'agit d'une mesure de sécurité pour éviter les mises à jour non "
|
||||
"souhaitées\n"
|
||||
"dans vos informations personnelles."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Afficher les messages de debogage (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "L'activation de votre appareil photo a échoué. Périphériques : %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Désolé, mais votre appareil photo\n"
|
||||
"n'arrive pas à s'initialiser."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Patientez SVP pendant l'initialisation\n"
|
||||
"de votre appareil photo."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'afficher la sortie de votre appareil photo. La commande "
|
||||
"\"play\" est ignorée."
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Réessayer"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Mettre à jour aussi l'avatar de Pidgin ?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour aussi votre avatar dans Pidgin ?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Mettre à jour aussi les infos utilisateurs de LibreOffice ?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souhaitez-vous mettre à jour aussi vos infos utilisateurs dans LibreOffice ?"
|
|
@ -0,0 +1,172 @@
|
|||
# Dutch translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "Over mij"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Stel uw profielafbeelding en contactdetails in"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Pasfoto maken"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Midden"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Links"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Rechts"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bijsnijden</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Kies een foto..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Kies uit voorraad..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Maak opname met camera..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Bladeren…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Pasfoto"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Voornaam</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Achternaam</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<b>Voorletters</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefoon thuis</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>E-mailadres</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefoon op werk</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Wachtwoord vereist"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Voer uw wachtwoord in om gebruikerdetails te veranderen.</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is een veiligheidsmaatregel ter voorkoming van\n"
|
||||
"ongewenste wijzigingen in uw persoonlijke informatie."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Toon foutopsporingsberichten (-vv toont die ook voor mugshot_lib)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "Camera kon niet laden. Apparaten: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Helaas, uw camera kon\n"
|
||||
"niet in werking treden."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wacht a.u.b. tot uw\n"
|
||||
"camera het doet."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr "Kan camera-uitvoer niet tonen. Afspeelopdracht wordt genegeerd"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Probeer opnieuw"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Pictogram voor Pidgin-vriend bijwerken?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Wilt u ook uw pictogram bijwerken voor Pidgin-vriend?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Gebruikerdetails voor Libre Office bijwerken?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Wilt u ook uw gebruikerdetails bijwerken voor Libre Office?"
|
|
@ -0,0 +1,174 @@
|
|||
# Portuguese translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 15:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: David Pires <slickymaster@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "Sobre Mim"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Configure a sua imagem de perfil e detalhes de contato"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Captura - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Pré-visualização</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centrar"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cortar</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Selecione uma fotografia..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Selecione a partir do stock..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Capturar a partir da câmera ..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Procurar..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Primeiro Nome</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Último Nome</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<b>Initiciais</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefone de casa</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Endereço de email</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefone do escritório</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Senha necessária"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<big><b>Introduza a sua senha para alterar os dados do utilizador.</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"É uma medida de segurança para evitar alterações indesejadas\n"
|
||||
"às suas informações pessoais."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar a câmera. Dispositivos: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, mas a sua câmera\n"
|
||||
"não inicializou."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor aguarde enquanto a sua\n"
|
||||
"câmera é inicializada."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível exibir a imagem da câmara. A ignorar o comando de reprodução"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Atualize o ícone buddy do Pidgin"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Gostaria também de atualizar o seu ícone buddy do Pidgin?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Atualizar os detalhes de utilizador do LibreOffice?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gostaria também de atualizar os seus detalhes de utilizador do LibreOffice?"
|
|
@ -0,0 +1,171 @@
|
|||
# Brazilian Portuguese translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Raphael David François <raphaeldavidf@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "Sobre Mim"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Configure sua imagem de perfil e dados da conta"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Captura - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
msgstr "<b>Visualizar</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "Centralizado"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "À Esquerda"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "À Direita"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cortar</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Escolha uma foto..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Escolha uma foto..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Câmera..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
msgstr "Procurar nos arquivos..."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||||
msgid "Mugshot"
|
||||
msgstr "Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Nome</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||||
msgstr "<b>Sobrenome</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||||
msgstr "<c>Iniciais</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefone Residencial</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Email</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
msgstr "<b>Telefone Comercial</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
||||
msgid "Password Required"
|
||||
msgstr "Senha necessária"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
||||
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
||||
msgstr "<big><b>Digite sua senha para mudar dados da conta</b></big>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essa é uma medida de segurança para prevenir mudanças indesejadas\n"
|
||||
"em suas informações pessoais."
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "Falha ao carregar a câmera. Dispositivos: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desculpe, sua câmera\n"
|
||||
"falhou ao iniciar."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Por favor aguarde enquanto\n"
|
||||
"sua câmera é iniciada."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
||||
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
||||
msgstr "Impossível mostrar imagem da câmera. Ignorando comando play"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Repetir"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Atualizar imagem do Pidgin?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Gostaria também de atualizar sua imagem do Pidgin?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Atualizar dados de usuário do LibreOffice?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Gostaria também de atualizar seus dados de usuário no LibreOffice?"
|
Loading…
Reference in New Issue