Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of mugshot-dev 2013-07-20 06:38:37 +00:00
parent 015eacc39b
commit 998960725f
7 changed files with 1212 additions and 0 deletions

171
po/en_AU.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,171 @@
# English (Australia) translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Jackson Doak <Doak.jackson@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "About Me"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configure your profile image and contact details"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Capture - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Preview</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Left"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Right"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Crop</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Select a photo…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Select from stock…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Capture from camera…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Browse…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>First Name</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Last Name</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Initials</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Home Phone</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Email Address</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Office Phone</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Password Required"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Camera failed to load. Devices: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialise."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialised."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr "Cannot display camera output. Ignoring play command"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Update Pidgin buddy icon?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Update LibreOffice user details?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"

175
po/es.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,175 @@
# Spanish translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 23:30+0000\n"
"Last-Translator: GridCube <gridcube@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Sobre mí"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configura tu imagen de perfil y tus datos de contacto"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Capturar - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Vista previa</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Cortar</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Seleccionar una imagen..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Seleccionar desde stock..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Capturar desde la cámara..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Examinar…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Nombre</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Apellido</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Iniciales</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Teléfono de casa</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Correo electrónico</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Teléfono de la oficina</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Necesita contraseña"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Debe ingresar su contraseña para cambiar los detalles de "
"usuario.</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Esta es una medida de seguridad para prevenir actualizaciones\n"
" no deseadas de su información personal."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Mostrar mensajes de depurado (-vv depura mugshot_lib tambien)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "La cámara falló al cargar. Dispositivos: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Lo lamentamos, pero su camera\n"
"falló al inicializar."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Por favor espere mientras\n"
"su cámara se inicializa."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr ""
"No se puede mostrar la imagen de la cámara. Ignorando la orden de "
"reproducción"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Volver a Intentar"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "¿Actualizar el icono buddy de Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "¿Deseas también actualizar el icono buddy de Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "¿Actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "¿Desea también actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?"

173
po/fi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,173 @@
# Finnish translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Pasi Lallinaho <pasi@shimmerproject.org>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Omat tiedot"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Muuta profiilikuvaasi ja yhteystietojasi"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Kuvankaappaus - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Esikatselu</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Keskitetty"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Oikea"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Rajaus</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Valitse kuva..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Valitse oletuskuvista..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Kuvankaappaus kamerasta..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Selaa…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Valokuva"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Etunimi</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Sukunimi</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Nimikirjaimet</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Kotipuhelin</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Sähköpostiosoite</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Työpuhelin</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Faksi</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Salasana vaaditaan"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr "<big><b>Syötä salasanasi muuttaaksesi käyttäjätietoja.</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Tämä on turvallisuustoimenpide, jolla estetään ei-toivotut päivitykset\n"
"henkilökohtaisiin tietoihisi."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr ""
"Näytä virheilmoituset (-vv näyttää myös mugshot_libin virheilmoitukset)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Kameraa ei voitu valmistella. Laitteet: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Anteeksi, mutta kameraasi\n"
"ei voitu valmistella."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Ole hyvä ja odota,\n"
"kameraasi valmistellaan."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr ""
"Kameran ulostuloa ei voida näyttää. Jätetään play-komento huomioimatta"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Päivitä Pidginin tuttavakuvake?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Haluatko päivittää myös Pidginin tuttavakuvakkeen?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Päivitä LibreOfficen käyttäjätiedot?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Haluatko päivittää myös LibreOfficen käyttäjätietosi?"

176
po/fr.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,176 @@
# French translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "A propos"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configurer les infos de contact et la photo de votre profil"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Capturer - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Aperçu</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centre"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Rogner</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Sélectionner une photo..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Parcourir..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Prendre une photo..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Parcourir…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Prénom</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Nom</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Initiales</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Téléphone privé</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Courriel</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Téléphone travail</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Mot de passe requis"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Entrez votre mot de passe pour confirmer vos changements.</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Il s'agit d'une mesure de sécurité pour éviter les mises à jour non "
"souhaitées\n"
"dans vos informations personnelles."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Afficher les messages de debogage (-vv debugs mugshot_lib also)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "L'activation de votre appareil photo a échoué. Périphériques : %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Désolé, mais votre appareil photo\n"
"n'arrive pas à s'initialiser."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Patientez SVP pendant l'initialisation\n"
"de votre appareil photo."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr ""
"Impossible d'afficher la sortie de votre appareil photo. La commande "
"\"play\" est ignorée."
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Mettre à jour aussi l'avatar de Pidgin ?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Souhaitez-vous mettre à jour aussi votre avatar dans Pidgin ?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Mettre à jour aussi les infos utilisateurs de LibreOffice ?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous mettre à jour aussi vos infos utilisateurs dans LibreOffice ?"

172
po/nl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,172 @@
# Dutch translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Over mij"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Stel uw profielafbeelding en contactdetails in"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Pasfoto maken"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Midden"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Bijsnijden</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Kies een foto..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Kies uit voorraad..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Maak opname met camera..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Bladeren…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Pasfoto"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Voornaam</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Achternaam</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Voorletters</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Telefoon thuis</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>E-mailadres</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Telefoon op werk</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Wachtwoord vereist"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Voer uw wachtwoord in om gebruikerdetails te veranderen.</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Dit is een veiligheidsmaatregel ter voorkoming van\n"
"ongewenste wijzigingen in uw persoonlijke informatie."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Toon foutopsporingsberichten (-vv toont die ook voor mugshot_lib)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Camera kon niet laden. Apparaten: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Helaas, uw camera kon\n"
"niet in werking treden."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Wacht a.u.b. tot uw\n"
"camera het doet."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr "Kan camera-uitvoer niet tonen. Afspeelopdracht wordt genegeerd"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Probeer opnieuw"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Pictogram voor Pidgin-vriend bijwerken?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Wilt u ook uw pictogram bijwerken voor Pidgin-vriend?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Gebruikerdetails voor Libre Office bijwerken?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Wilt u ook uw gebruikerdetails bijwerken voor Libre Office?"

174
po/pt.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,174 @@
# Portuguese translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 15:02+0000\n"
"Last-Translator: David Pires <slickymaster@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Sobre Mim"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configure a sua imagem de perfil e detalhes de contato"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Captura - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Pré-visualização</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Cortar</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Selecione uma fotografia..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Selecione a partir do stock..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Capturar a partir da câmera ..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Procurar..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Primeiro Nome</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Último Nome</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Initiciais</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Telefone de casa</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Endereço de email</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Telefone do escritório</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Senha necessária"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr ""
"<big><b>Introduza a sua senha para alterar os dados do utilizador.</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"É uma medida de segurança para evitar alterações indesejadas\n"
"às suas informações pessoais."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv debugs mugshot_lib also)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Falha ao carregar a câmera. Dispositivos: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Desculpe, mas a sua câmera\n"
"não inicializou."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Por favor aguarde enquanto a sua\n"
"câmera é inicializada."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr ""
"Não é possível exibir a imagem da câmara. A ignorar o comando de reprodução"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Atualize o ícone buddy do Pidgin"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Gostaria também de atualizar o seu ícone buddy do Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Atualizar os detalhes de utilizador do LibreOffice?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr ""
"Gostaria também de atualizar os seus detalhes de utilizador do LibreOffice?"

171
po/pt_BR.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,171 @@
# Brazilian Portuguese translation for mugshot
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-19 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Raphael David François <raphaeldavidf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-20 06:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16696)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Sobre Mim"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Configure sua imagem de perfil e dados da conta"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Captura - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Visualizar</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Centralizado"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "À Esquerda"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "À Direita"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Cortar</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select a photo…"
msgstr "Escolha uma foto..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Select from stock…"
msgstr "Escolha uma foto..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Câmera..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
msgid "Browse…"
msgstr "Procurar nos arquivos..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Nome</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Sobrenome</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<c>Iniciais</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Telefone Residencial</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Email</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Telefone Comercial</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
msgid "Password Required"
msgstr "Senha necessária"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
msgstr "<big><b>Digite sua senha para mudar dados da conta</b></big>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Essa é uma medida de segurança para prevenir mudanças indesejadas\n"
"em suas informações pessoais."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"
#: ../mugshot/__init__.py:32
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr "Mostrar mensagens de depuração (-vv debugs mugshot_lib also)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Falha ao carregar a câmera. Dispositivos: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Desculpe, sua câmera\n"
"falhou ao iniciar."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
msgid ""
"Please wait while your\n"
"camera is initialized."
msgstr ""
"Por favor aguarde enquanto\n"
"sua câmera é iniciada."
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr "Impossível mostrar imagem da câmera. Ignorando comando play"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Atualizar imagem do Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Gostaria também de atualizar sua imagem do Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Atualizar dados de usuário do LibreOffice?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Gostaria também de atualizar seus dados de usuário no LibreOffice?"