Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Translations on behalf of mugshot-dev 2015-03-15 05:32:33 +00:00
parent ed07bebf24
commit ca7e6af62d
1 changed files with 27 additions and 15 deletions

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:58+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-14 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Jristz <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-15 05:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Examinar…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:588
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
msgstr "Fotografía"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "<b>First Name</b>"
@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "<b>Fax</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "Select a photo…"
msgstr "Seleccionar una foto…"
msgstr "Seleccione una foto…"
#: ../mugshot/__init__.py:35
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)"
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:107
#, python-format
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
msgstr "Falló la carga de la cámara. Dispositivos: %s"
msgstr "Hubo fallos al cargar la cámara. Dispositivos: %s"
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:125
@ -112,8 +112,8 @@ msgid ""
"Sorry, but your camera\n"
"failed to initialize."
msgstr ""
"Falló la inicialización\n"
"de la cámara."
"Hubo fallos durante la\n"
"inicialización de su cámara."
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:132
@ -127,6 +127,7 @@ msgstr ""
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:152
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
msgstr ""
"No se puede mostrar la salida de la cámara. Orden de reproducción Ignoranda"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
@ -136,15 +137,15 @@ msgstr "Reintentar"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:321
msgid "Authentication cancelled."
msgstr ""
msgstr "Autenticación cancelada."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:324
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
msgstr "Ha fallado la autenticación."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
msgid "An error occurred when saving changes."
msgstr ""
msgstr "Se produjo un error al guardar los cambios."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:329
msgid "User details were not updated."
@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "¿Quiere actualizar también los detalles de usuario de LibreOffice?"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122
msgid "Password Required"
msgstr ""
msgstr "Se requiere una contraseña"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo nuevamente."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169
msgid "Password:"
@ -218,25 +219,33 @@ msgstr ""
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "Lightweight user configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración de usuario superligera"
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
"Mugshot, users are able to:"
msgstr ""
"Fotografía le permite a los usuarios actualizar fácilmente la información de "
"contacto personal. Con Fotografía, los usuarios son capaces de:"
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
"photo with their Pidgin buddy icon"
msgstr ""
"Establecer la foto de la cuenta que aparece al iniciar la sesión y, "
"opcionalmente, sincronizar esta foto con su icono de contacto de amigo de "
"Pidgin"
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
msgstr ""
"Establecer detalles de cuentas almacenadas en /etc/passwd (que pueden "
"utilizarse con la orden de huella digital) y, opcionalmente, sincronizar su "
"información de contacto con LibreOffice"
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
@ -244,6 +253,9 @@ msgid ""
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
"the password dialog."
msgstr ""
"Esta versión estable mejora la funcionalidad de Fotografía para usuarios de "
"LDAP, e incluye el último Diálogo de sudo, mejorando el aspecto y la "
"usabilidad del diálogo de contraseña."
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
msgid ""