From ca7e6af62d37103b5d116350a0d376f938bbb5f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of mugshot-dev <> Date: Sun, 15 Mar 2015 05:32:33 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/es.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 27 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5c029a3..565a338 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:58+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 14:45+0000\n" +"Last-Translator: Jristz \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-02 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17192)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-15 05:32+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Examinar…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:588 msgid "Mugshot" -msgstr "Mugshot" +msgstr "Fotografía" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" -msgstr "Seleccionar una foto…" +msgstr "Seleccione una foto…" #: ../mugshot/__init__.py:35 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" @@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)" #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:107 #, python-format msgid "Camera failed to load. Devices: %s" -msgstr "Falló la carga de la cámara. Dispositivos: %s" +msgstr "Hubo fallos al cargar la cámara. Dispositivos: %s" #. Translators: Please include newlines, as required to fit the message. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:125 @@ -112,8 +112,8 @@ msgid "" "Sorry, but your camera\n" "failed to initialize." msgstr "" -"Falló la inicialización\n" -"de la cámara." +"Hubo fallos durante la\n" +"inicialización de su cámara." #. Translators: Please include newlines, as required to fit the message. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:132 @@ -127,6 +127,7 @@ msgstr "" #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:152 msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command" msgstr "" +"No se puede mostrar la salida de la cámara. Orden de reproducción Ignoranda" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. @@ -136,15 +137,15 @@ msgstr "Reintentar" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:321 msgid "Authentication cancelled." -msgstr "" +msgstr "Autenticación cancelada." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:324 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Ha fallado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:327 msgid "An error occurred when saving changes." -msgstr "" +msgstr "Se produjo un error al guardar los cambios." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:329 msgid "User details were not updated." @@ -180,11 +181,11 @@ msgstr "¿Quiere actualizar también los detalles de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122 msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "Se requiere una contraseña" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159 msgid "Incorrect password... try again." -msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo." +msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo nuevamente." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169 msgid "Password:" @@ -218,25 +219,33 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración de usuario superligera" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" +"Fotografía le permite a los usuarios actualizar fácilmente la información de " +"contacto personal. Con Fotografía, los usuarios son capaces de:" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" +"Establecer la foto de la cuenta que aparece al iniciar la sesión y, " +"opcionalmente, sincronizar esta foto con su icono de contacto de amigo de " +"Pidgin" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" +"Establecer detalles de cuentas almacenadas en /etc/passwd (que pueden " +"utilizarse con la orden de huella digital) y, opcionalmente, sincronizar su " +"información de contacto con LibreOffice" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -244,6 +253,9 @@ msgid "" "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" +"Esta versión estable mejora la funcionalidad de Fotografía para usuarios de " +"LDAP, e incluye el último Diálogo de sudo, mejorando el aspecto y la " +"usabilidad del diálogo de contraseña." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid ""