diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 93e7450..c614f69 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-02 06:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-11 01:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 21:40+0000\n" "Last-Translator: toniem \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-12 06:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-13 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18373)\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuració d'usuari mínima" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -242,6 +242,8 @@ msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" +"Aquesta versió de desenvolupament actualitza el diàleg de la càmera per " +"utilitzar Cheese i Clutter per mostrar i capturar la informació de la càmera." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" @@ -249,6 +251,9 @@ msgid "" "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" +"Aquesta versió estable millora la funcionalitat de Mugshot per als usuaris " +"d'LDAP i inclou l'últim SudoDialog, que millora l'aparença i la facilitat " +"d'ús del diàleg de la contrasenya." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" @@ -258,6 +263,11 @@ msgid "" "critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also " "addressed." msgstr "" +"Aquesta versió estable millora el motor de configuració de l'usuari (chfn) i " +"evita que Mugshot es bloquegi. Mugshot ja no depèn de AccountsService, però " +"pot aprofitar-lo per millorar la compatibilitat amb alguns sistemes. També " +"s'ha corregit una fallada crítica que impedia a alguns usuaris iniciar " +"Mugshot." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" @@ -265,6 +275,10 @@ msgid "" "usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their " "name, and initials are automatically populated when the name is entered." msgstr "" +"Aquesta versió estable ha millorat la funcionalitat de AccountsService i la " +"usabilitat general. Els usuaris sense drets d'administrador ja no poden " +"intentar canviar el seu nom i les inicials s'omplen automàticament quan " +"s'introdueix el nom." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" @@ -272,6 +286,9 @@ msgid "" "non-English locale. This release also included an updated translation " "template and new translations." msgstr "" +"Aquesta versió estable ha corregit un error que es produïa quan es guardaven " +"detalls de l'usuari en un idioma no anglès. Aquesta versió inclou una " +"plantilla de traducció actualitzada i noves traduccions." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12 msgid "" @@ -279,6 +296,10 @@ msgid "" "introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to " "more reliably determine user and environment settings." msgstr "" +"Aquesta versió estable ha corregit diversos errors relacionats amb " +"l'administració de la imatge del perfil, ha introduït un diàleg de " +"contrasenya millorat i ha passat a usar GLib per determinar amb més " +"fiabilitat les configuracions de l'usuari i de l'entorn." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13 msgid "" @@ -286,3 +307,6 @@ msgid "" "functionality with the online help documents, and transitioned to using " "Python 3." msgstr "" +"La primera versió estable ha introduït una administració de paquets " +"simplificada, ha substituït la funcionalitat d'ajuda per documents d'ajuda " +"en línia i ha passat a fer servir Python 3." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1a4a168..1661a2a 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2016-11-02 06:30-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-11 01:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 22:50+0000\n" "Last-Translator: toniem \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-12 06:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-05-13 05:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18373)\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Acerca de mí" #: ../mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" -msgstr "Configure su imagen de perfil y datos de contacto" +msgstr "Configure su imagen de perfil y los datos de contacto" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" @@ -31,19 +31,19 @@ msgstr "Capturar - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" -msgstr "Previsualización" +msgstr "Vista previa" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" -msgstr "Centro" +msgstr "Al centro" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" -msgstr "Izquierda" +msgstr "A la izquierda" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" -msgstr "Derecha" +msgstr "A la derecha" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Examinar…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566 msgid "Mugshot" -msgstr "Fotografía" +msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" @@ -95,11 +95,11 @@ msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" -msgstr "Seleccione una foto…" +msgstr "Seleccionar una foto…" #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" -msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)" +msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura también mugshot_lib)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Reintentar" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:343 msgid "Authentication cancelled." -msgstr "Autenticación cancelada." +msgstr "Se ha cancelado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:346 msgid "Authentication failed." @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "Ha fallado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:349 msgid "An error occurred when saving changes." -msgstr "Se produjo un error al guardar los cambios." +msgstr "Se ha producido un error al guardar los cambios." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:351 msgid "User details were not updated." -msgstr "No se actualizaron los datos del usuario." +msgstr "No se han actualizado los datos del usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:453 msgid "Update Pidgin buddy icon?" @@ -133,23 +133,23 @@ msgstr "¿Quiere actualizar también el icono de amigo de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Enter your password to change user details." -msgstr "Escriba su contraseña para cambiar los detalles del usuario." +msgstr "Introduzca su contraseña para cambiar los datos del usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:569 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" -"Esta es una medida de seguridad para prevenir actualizaciones\n" +"Esta es una medida de seguridad para evitar actualizaciones\n" " no deseadas de su información personal." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:820 msgid "Update LibreOffice user details?" -msgstr "¿Actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?" +msgstr "¿Actualizar los datos de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:821 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" -msgstr "¿Quiere actualizar también los detalles de usuario de LibreOffice?" +msgstr "¿Quiere actualizar también los datos de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124 msgid "Password Required" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Se requiere una contraseña" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161 msgid "Incorrect password... try again." -msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo nuevamente." +msgstr "Contraseña incorrecta... Inténtelo de nuevo." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171 msgid "Password:" @@ -177,7 +177,7 @@ msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" -"Escriba su contraseña para\n" +"Introduzca la contraseña para\n" "realizar tareas administrativas." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" -msgstr "Configuración de usuario superligera" +msgstr "Configuración de usuario mínima" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Esta versión de desarrollo actualiza el diálogo de la cámara para usar " -"Cheese y Clutter para mostrar y capturar el canal de la cámara." +"Cheese y Clutter para mostrar y capturar la informació de la cámara." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" @@ -251,9 +251,9 @@ msgid "" "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" -"Esta versión estable mejora la funcionalidad de Fotografía para usuarios de " -"LDAP, e incluye el último Diálogo de sudo, mejorando el aspecto y la " -"usabilidad del diálogo de contraseña." +"Esta versión estable mejora la funcionalidad de Mugshot para los usuarios de " +"LDAP e incluye el último SudoDialog, que mejora la apariencia y la facilidad " +"de uso del diálogo de la contraseña." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" @@ -263,11 +263,11 @@ msgid "" "critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also " "addressed." msgstr "" -"Esta versión estable mejora el backend de configuración de usuario (chfn) y " -"evita que Mugshot se bloquee. Además, Mugshot no depende ya de " -"AccountsService, pero puede aprovecharlo para dar mejor soporte a algunos " -"sistemas. Un fallo crítico que impedía a algunos usuarios iniciar Mugshot " -"también ha sido corregido." +"Esta versión estable mejora el motor de la configuración del usuario (chfn) " +"y evita que Mugshot se bloquee. Mugshot ya no depende de AccountsService, " +"pero puede aprovecharlo para mejora la compatibilidad con algunos sistemas. " +"También se ha corregido un fallo crítico que impedía a algunos usuarios " +"iniciar Mugshot." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" @@ -276,9 +276,9 @@ msgid "" "name, and initials are automatically populated when the name is entered." msgstr "" "Esta versión estable ha mejorado la funcionalidad de AccountsService y la " -"usabilidad en general. Usuarios sin privilegios de administrador ya no " -"pueden intentar cambiar su nombre, y las iniciales se rellenan " -"automáticamente cuando se introduce el nombre." +"usabilidad general. Los usuarios sin derechos de administrador ya no pueden " +"intentar cambiar su nombre y las iniciales se rellenan automáticamente " +"cuando se introduce el nombre." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgid "" "template and new translations." msgstr "" "Esta versión estable ha corregido un error que ocurría cuando se guardaban " -"detalles de usuario en un idioma no inglés. Esta versión ha incluído una " +"detalles del usuario en un idioma no inglés. Esta versión ha incluído una " "plantilla de traducción actualizada así como nuevas traducciones." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12 @@ -298,8 +298,8 @@ msgid "" msgstr "" "Esta versión estable ha corregido varios fallos relacionados con la " "administración de la imagen del perfil, ha introducido un diálogo de " -"contraseña mejorado, y ahora usa GLib para determinar con mayor fiabilidad " -"la configuración de usuario y entorno." +"contraseña mejorado y ha pasado a usar GLib para determinar con mayor " +"fiabilidad las configuraciones del usuario y del entorno." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13 msgid "" @@ -307,6 +307,6 @@ msgid "" "functionality with the online help documents, and transitioned to using " "Python 3." msgstr "" -"La primera versión estable introdujo una administración de paquetes " -"simplificada, sustituyó la funcionalidad de ayuda por la documentación de " -"ayuda online, y pasó a usar Python 3." +"La primera versión estable ha introducido una administración de paquetes " +"simplificada, ha sustituido la funcionalidad de ayuda por documentos de " +"ayuda en línea y ha pasado a usar Python 3."