Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
078a0cf8e1
commit
ed852b91a5
75
po/pl.po
75
po/pl.po
|
@ -1,33 +1,34 @@
|
|||
# English (Australia) translation for mugshot
|
||||
# Polish translation for mugshot
|
||||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||||
# Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>, 2014.
|
||||
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2014.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 21:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 21:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Sokół <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: polski <>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-06 06:57+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16976)\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-20 06:02+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "About Me"
|
||||
msgstr "Informacje o mnie"
|
||||
msgstr "Informacje o użytkowniku"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||||
msgstr "Ustawia Twój obrazek profilowy i szczegóły kontaktu"
|
||||
msgstr "Konfiguruje obraz użytkownika i szczegóły kontaktu"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Capture - Mugshot"
|
||||
msgstr "Przechwytywanie - Mugshot"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||||
|
@ -47,15 +48,15 @@ msgstr "Do prawej"
|
|||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||||
msgstr "<b>Położenie</b>"
|
||||
msgstr "<b>Kadrowanie</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||||
msgid "Select from stock…"
|
||||
msgstr "Wybierz obrazek z galerii…"
|
||||
msgstr "Wybierz z galerii…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||||
msgid "Capture from camera…"
|
||||
msgstr "Przechwyć obraz z kamery…"
|
||||
msgstr "Przechwyć z kamery…"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||||
msgid "Browse…"
|
||||
|
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "<b>Telefon domowy</b>"
|
|||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||||
msgstr "<b>Adres pocztowy</b>"
|
||||
msgstr "<b>Adres email</b>"
|
||||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||||
|
@ -95,16 +96,17 @@ msgstr "<b>Faks</b>"
|
|||
|
||||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||||
msgid "Select a photo…"
|
||||
msgstr "Wybierz zdjęcie …"
|
||||
msgstr "Wybór obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/__init__.py:34
|
||||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||||
msgstr "Pokazuje informacje debugujące (-vv debuguje także mugshot_lib)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wypisuje informacje diagnozowania błędów (-vv diagnozuje błędy mugshot_lib)"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomić kamery. Urządzenie: %s"
|
||||
msgstr "Nie udało się uruchomić kamery. Urządzenia: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
|
||||
|
@ -112,8 +114,8 @@ msgid ""
|
|||
"Sorry, but your camera\n"
|
||||
"failed to initialize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przykro nam, ale twoja kamera\n"
|
||||
"nie została uruchomiona."
|
||||
"Przepraszamy, nie udało się\n"
|
||||
"zainicjować kamery."
|
||||
|
||||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
|
||||
|
@ -121,69 +123,70 @@ msgid ""
|
|||
"Please wait while your\n"
|
||||
"camera is initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nalezy poczekać do czasu\n"
|
||||
"zakończenia uruchamiania kamery."
|
||||
"Proszę czekać.\n"
|
||||
"Trwa inicjowanie kamery."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
|
||||
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można wyświetlić obrazu z kamery. Ignorowanie polecenia odtwarzania"
|
||||
|
||||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||||
#. finishes.
|
||||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Powtórz"
|
||||
msgstr "Ponów"
|
||||
|
||||
#. Password was incorrect, complain.
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
|
||||
msgid "Authentication Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie nieudane"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
|
||||
msgid "User details were not updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacje o użytkowniku nie zostały uaktualnione."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:495
|
||||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Zaktualizować ikonę przyjaciela w Pidginie?"
|
||||
msgstr "Ikona użytkownika programu Pidgin"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:496
|
||||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||||
msgstr "Czy można zaktualizować także ikonę przyjaciela w Pidginie?"
|
||||
msgstr "Uaktualnić także ikonę użytkownika w programie Pidgin?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:574
|
||||
msgid "Enter your password to change user details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby zmienić informacje o użytkowniku."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:576
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||||
"to your personal information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jest to krok zabezpieczający przed niechcianymi aktualizacjami\n"
|
||||
"Twojej osobistej bazy danych."
|
||||
"Jest to krok zabezpieczający przed niechcianymi uaktualnieniami\n"
|
||||
"osobistej bazy danych."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:727
|
||||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||||
msgstr "Zaktualizować ikonę przyjaciela w LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Informacje użytkownika programu LibreOffice"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:728
|
||||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Czy można zaktualizować także ikonę przyjaciela w LibreOffice?"
|
||||
msgstr "Uaktualnić także informacje użytkownika w programie LibreOffice?"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter your password to\n"
|
||||
"perform administrative tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby wykonać zadania administracyjne."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -191,10 +194,12 @@ msgid ""
|
|||
"The application '%s' lets you\n"
|
||||
"modify essential parts of your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Program „%s” pozwala na\n"
|
||||
"modyfikowanie istotnych elementów systemu."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
|
||||
msgid "Incorrect password... try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie."
|
||||
|
||||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue