diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3611a97..1c9eac7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-31 21:40-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-05 14:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-09 08:45+0000\n" "Last-Translator: Man from Mars \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-06 07:33+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-10 08:02+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Riprova" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:321 msgid "Authentication cancelled." -msgstr "" +msgstr "Autenticazione annullata." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:324 msgid "Authentication failed." -msgstr "" +msgstr "Autenticazione fallita." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:327 msgid "An error occurred when saving changes." @@ -152,15 +152,15 @@ msgstr "I dettagli dell'utente non sono stati aggiornati." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:498 msgid "Update Pidgin buddy icon?" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare l'avatar di Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:499 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi aggiornare anche l'avatar di Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:589 msgid "Enter your password to change user details." -msgstr "" +msgstr "Digitare la password per cambiare le informazioni utente." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:591 msgid "" @@ -172,19 +172,19 @@ msgstr "" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:796 msgid "Update LibreOffice user details?" -msgstr "" +msgstr "Aggiornare le informazioni utente di LibreOffice?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:797 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" -msgstr "" +msgstr "Vuoi aggiornare anche le informazioni utente in LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:122 msgid "Password Required" -msgstr "" +msgstr "Password richiesta" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:159 msgid "Incorrect password... try again." -msgstr "" +msgstr "Password non corretta... riprova." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:169 msgid "Password:" @@ -193,17 +193,19 @@ msgstr "Password:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:180 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Annulla" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:183 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:204 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" +"Inserisci la password per eseguire\n" +"operazioni da amministratore." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206 #, python-format @@ -211,28 +213,37 @@ msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" +"L'applicazione '%s' ti permette\n" +"di modificare parti essenziali del tuo sistema." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" -msgstr "" +msgstr "Semplice configurazione degli utenti" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" +"Mugshot consente agli utenti di aggiornare facilmente le informazioni " +"personali di contatto. Con Mugshot, gli utenti possono:" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" +"Impostare la foto dell'account mostrata al login ed opzionalmente " +"sincronizzare questa foto con il proprio avatar Pidgin" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" +"Impostare i dettagli dell'account salvati in /etc/passwd (utilizzabile con " +"il comando finger) ed opzionalmente sincronizzarli con le informazioni di " +"contatto di LibreOffice" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -240,6 +251,9 @@ msgid "" "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" +"Questa release stabile migliore le funzionalità di Mugshot per utenti LDAP " +"ed include il più recente SudoDialog, migliorando l'aspetto e l'usabilità " +"della finestra di immissione password." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" @@ -249,6 +263,11 @@ msgid "" "critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also " "addressed." msgstr "" +"Questa release stabile migliora il backend di configurazione utente (chfn) " +"ed impedisce a Mugshot di bloccarsi. Inoltre Mugshot non dipende più da " +"AccountsService, ma può sfruttarlo per supportare meglio alcuni sistemi. È " +"stato anche risolto un bug critico che impediva ad alcuni utenti di avviare " +"Mugshot." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" @@ -256,6 +275,10 @@ msgid "" "usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their " "name, and initials are automatically populated when the name is entered." msgstr "" +"Questa release stabile migliora la funzionalità di AccountsService e " +"l'usabilità generale. Gli utenti con diritti amministrativi non possono più " +"provare a cambiare il proprio nome e le iniziali sono automaticamente " +"estratte all'immissione del nome." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" @@ -263,6 +286,9 @@ msgid "" "non-English locale. This release also included an updated translation " "template and new translations." msgstr "" +"Questa release stabile risolve un crash che si verificava salvando i " +"dettagli utente in una lingua diversa dall'Inglese. Questa release include " +"anche un modello di traduzione aggiornato e nuove traduzioni." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" @@ -270,6 +296,10 @@ msgid "" "introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to " "more reliably determine user and environment settings." msgstr "" +"Questa release stabile risolve molti bug relativi alla gestione " +"dell'immagine del profilo, introduce una finestra di immissione password " +"migliorata e passa ad usare GLib per determinare in maniera più affidabile " +"le impostazioni degli utenti e dell'ambiente." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" @@ -277,3 +307,6 @@ msgid "" "functionality with the online help documents, and transitioned to using " "Python 3." msgstr "" +"La prima release stabile introduce una pacchettizzazione semplificata, " +"sostituisce la funzione di Help con la documentazione online e passa ad " +"usare Python 3."