# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Sean Davis , 2019 # Benoit THIBAUD , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-28 19:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n" "Last-Translator: Benoit THIBAUD , 2021\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "À mon sujet" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Configurer les informations de contact et la photo de votre profil" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Prendre une photo - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Au centre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "À gauche" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "À droite" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Recadrer" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Sélectionner dans la collection..." #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Prendre une photo..." #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Parcourir…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Nom" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Initiales" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Téléphone domicile" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Courriel" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Téléphone bureau" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Sélectionner une photo..." #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "Afficher les messages de débogage (-vv débogue aussi mugshot_lib)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:343 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Authentification annulée." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:346 msgid "Authentication failed." msgstr "L'authentification a échoué." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:349 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des changements." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:351 msgid "User details were not updated." msgstr "Les informations utilisateur n’ont pas été mises à jour." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:453 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "Mettre à jour l’avatar dans Pidgin ?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "Souhaitez-vous également mettre à jour votre avatar dans Pidgin ?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:568 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "" "Saisissez votre mot de passe afin de modifier les informations utilisateur." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:570 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Il s’agit d’une mesure de sécurité visant à prévenir les\n" "modifications indésirées de vos informations personnelles." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:837 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "Mettre à jour les informations utilisateur de LibreOffice ?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:838 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "" "Souhaitez-vous également mettre à jour les informations utilisateur dans " "LibreOffice ?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131 msgid "Password Required" msgstr "Mot de passe requis" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Mot de passe incorrect... Veuillez réessayer." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Saisissez votre mot de passe afin\n" "d’effectuer des tâches administratives." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "L’application « %s » vous permet de modifier\n" "des éléments essentiels de votre système." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Configuration d'utilisateur minimale" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Mugshot permet aux utilisateurs de mettre facilement à jour leurs " "coordonnées personnelles. Avec Mugshot, les utilisateurs peuvent :" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Définir la photo qui sera affichée pour la connexion à leur session et " "éventuellement synchroniser cette photo avec l'icône de leur compte Pidgin." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Définir les détails de leur compte dans /etc/passwd (utilisable avec la " "commande finger) and éventuellement le synchroniser avec leurs informations " "de contact LibreOffice." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous " "translation updates." msgstr "" "Mugshot est passé sur GitHub ! Cette version de maintenance comprend de " "nombreuses mises à jour de traduction." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and " "translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot " "environment." msgstr "" "Cette version comprend un certain nombre d'améliorations qui concernent la " "qualité du code, des corrections de bogues et des traductions. Mugshot peut " "maintenant être construit et exécuté dans un environnement chroot minimal." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer " "technologies." msgstr "" "Cette version stable ajoute la prise en charge des dernières technologies " "GTK et GStreamer." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Cette version de développement rétablit la fonctionnalité de dialogue de la " "caméra qui existait dans les dernières versions du logiciel." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "Cette version de développement corrige un grand nombre de bogues des " "versions précédentes. Les propriétés des utilisateurs qui ne peuvent pas " "être modifiées sont désormais limitées aux utilisateurs administrateurs." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Cette version de développement améliore le dialogue de la caméra visant à " "utiliser Cheese et Clutter pour afficher et capturer le retour de la caméra." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Cette version stable améliore les fonctionnalités de Mugshot pour les " "utilisateurs LDAP et inclut le dernier SudoDialog, qui améliore l'apparence " "et l'ergonomie de la fenêtre de dialogue du mot de passe."