# Spanish translation for mugshot # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mugshot package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-04-09 05:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-22 17:52+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2018-04-10 05:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18599)\n" "Language: es\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Acerca de mí" #: ../mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Configure su imagen de perfil y datos de contacto" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Capturar - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Al centro" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "A la izquierda" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "A la derecha" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Cortar" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Seleccionar prediseñadas…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Capturar con la cámara…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Examinar…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Teléfono de la oficina" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Seleccionar una foto…" #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:343 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Se ha cancelado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:346 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:349 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Se ha producido un error al guardar los cambios." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:351 msgid "User details were not updated." msgstr "No se actualizaron los datos del usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:453 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "¿Actualizar el icono de amigo de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "¿Quiere actualizar también el icono de amigo de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Escriba su contraseña para cambiar los detalles del usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:569 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Esta es una medida de seguridad para evitar actualizaciones\n" "no deseadas de su información personal." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:820 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "¿Actualizar los datos de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:821 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "¿Quiere actualizar también los detalles de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124 msgid "Password Required" msgstr "Se requiere una contraseña" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Escriba su contraseña para\n" "realizar tareas administrativas." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "La aplicación «%s» le permite\n" "modificar partes esenciales del sistema." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Configuración de usuario mínima" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Mugshot permite a los usuarios actualizar fácilmente la información de " "contacto personal. Con Mugshot los usuarios son capaces de:" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Configurar la imagen de usuario que se muestra en la pantalla de inicio de " "sesión y, opcionalmente, sincronizar esta imagen con el icono de usuario de " "Pidgin" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Configurar los datos de la cuenta almacenados en /etc/passwd (accesibles con " "la orden finger) y, opcionalmente, sincronizarlos con la información de " "contacto de LibreOffice" #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Esta versión de desarrollo restaura la funcionalidad del diálogo de la " "cámara con versiones de software recientes." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "Esta versión de desarrollo corrige un gran número de errores de versiones " "anteriores. Las propiedades de usuario que no se pueden editar ahora están " "restringidas a los usuarios administradores." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Esta versión de desarrollo actualiza el diálogo de la cámara para usar " "Cheese y Clutter para mostrar y capturar la imagen de la cámara." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Esta versión estable mejora la funcionalidad de Mugshot para los usuarios de " "LDAP e incluye el último SudoDialog, que mejora la apariencia y la facilidad " "de uso del diálogo de la contraseña." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This stable release improves the user configuration (chfn) backend and " "prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on " "AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A " "critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also " "addressed." msgstr "" "Esta versión estable mejora el motor de la configuración de usuario (chfn) y " "evita que Mugshot se bloquee. Mugshot ya no depende de AccountsService, pero " "puede aprovecharlo para mejorar la compatibilidad con algunos sistemas. " "También se corrige un fallo crítico que impedía a algunos usuarios iniciar " "Mugshot." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This stable release improved AccountsService functionality and overall " "usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their " "name, and initials are automatically populated when the name is entered." msgstr "" "Esta versión estable mejora la funcionalidad de AccountsService y la " "usabilidad general. Los usuarios sin permisos de administrador ya no pueden " "intentar cambiar su nombre y las iniciales se rellenan automáticamente " "cuando se introduce el nombre." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a " "non-English locale. This release also included an updated translation " "template and new translations." msgstr "" "Esta versión estable corrige un error que ocurría cuando se guardaban los " "datos de usuario en un idioma no inglés. Esta versión incluye una plantilla " "de traducción actualizada así como nuevas traducciones." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12 msgid "" "This stable release fixed several bugs related to profile image management, " "introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to " "more reliably determine user and environment settings." msgstr "" "Esta versión estable corrige varios fallos relacionados con la " "administración de la imagen de usuario, introduce un diálogo de contraseña " "mejorado y utiliza GLib para determinar con mayor fiabilidad las " "preferencias de usuario y de entorno." #: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13 msgid "" "The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help " "functionality with the online help documents, and transitioned to using " "Python 3." msgstr "" "La primera versión estable introduce un empaquetado simplificado, sustituye " "la funcionalidad de ayuda por documentos de ayuda en línea y utiliza Python " "3."