# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Sean Davis , 2019 # Warut Bunprasert , 2021 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-28 19:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n" "Last-Translator: Warut Bunprasert , 2021\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Pri mi" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Agordi viajn profilbildon kaj kontaktinformojn" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Kaptado - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Antaŭrigardo" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Centre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Pritondi" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Elekti el stoko..." #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Foti per la kamerao" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Foliumi…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Persona nomo" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Familia nomo" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Komenclitero" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Hejma telefono" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Retpoŝadreso" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Laboreja telefono" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Faksilo" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Elekti foton..." #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "Montri sencimigajn mesaĝojn (ankaŭ -vv debugs mugshot_lib)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Reprovi" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:343 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Nuligita aŭtentigo." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:346 msgid "Authentication failed." msgstr "Malsukcesa aŭtentigo." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:349 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Okazas erare kiam konservi ŝanĝojn." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:351 msgid "User details were not updated." msgstr "Uzantinformoj ne estis ĝisdatigitaj." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:453 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "Ĝisdatigi bildsimbolon Pidgin buddy?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian bildsimbolon Pidgin buddy?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:568 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Enigi vian posvorton por ŝanĝi uzantinformojn." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:570 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Ĉi tiu sekurecmezuro preventas nebezonatajn ĝisdatigojn\n" "al via persona informo." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:837 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "Ĝisdatigi uzantiformojn de LibreOffice?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:838 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi viajn uzantinformojn en LibreOffice? " #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131 msgid "Password Required" msgstr "Deviga pasvorto" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Malĝusta pasvorto... provu denove." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192 msgid "OK" msgstr "Bone" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Enigi vian pasvorton por\n" " efektivigi administradajn traskojn." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "La aplikaĵo '%s' igi vin\n" " modifi esenajn partojn de via sistemo." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Malpeza uzantagordado" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Mugshot ebligas al uzantoj facile ĝisdatigi personajn kontaktinformojn. Pere" " de Mugshot, uzantoj povas:" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Agordu la kontan foton montratan ĉe ensaluto kaj laŭvole sinkronigu ĉi tiun " "foton kun ilia bildsimbolo Pidgin buddy" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Agordi kontajn informojn konservitajn en /etc/passwd (uzebla per la permana " "komando) kaj laŭvole sinkronigi kun iliaj kontaktinformoj de LibreOffice" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous " "translation updates." msgstr "" "Mugshot translokiĝis al GitHub! Ĉi tiu prizorgada eldono inkluzivas multajn " "tradukojn ĝisdatigajn." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and " "translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot " "environment." msgstr "" "Ĉi tiu eldono inkluzivas kelkajn kvalitajn plibonigojn de kodo, korektojn de" " cimoj kaj tradukojn. Mugshot nun povas esti konstruita kaj funkciigita en " "minimuma interreta medio." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer " "technologies." msgstr "" "Ĉi tiu stabila eldono aldonas subtenon por la plej novaj teknologioj GTK kaj" " GStreamer." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Ĉi tiu eldona versio riparas funkcion de dialogo de kamerao, kiu kun " "lastatempaj versioj de softvoroj." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "Ĉi tiu disvolva eldono riparas multajn cimojn de antaŭaj eldonoj. Uzantecoj " "ne redakteblaj nun estas limigitaj al administraj uzantoj." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Ĉi tiu disvolva eldono riparas la dialogon de kamerao por uzi Cheese kaj " "Clutter por montri kaj foti." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Ĉi tiu stabila eldono plibonigas funkcion de Mugshot por uzantoj de LDAP, " "kaj inkluzivas la plej novan SudoDialog, plibonigante la aspekton kaj " "uzeblon de la pasvorta dialogo."