# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Sean Davis , 2019 # Саша Петровић , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 14:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n" "Last-Translator: Саша Петровић , 2020\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/sr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: sr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "О мени" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Подесите своју слику и податке о налогу" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Сликање - Муслика" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Средина" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "Лево" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "Десно" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Опсеци" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Изаберите из складишта" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Сними камерицом..." #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Разгледај…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Mugshot" msgstr "Муслика" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Име" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Презиме" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "почетна слова" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Кућни телефон" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Адреса е-поште" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Телефон на послу" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Факс" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Изаберите слику..." #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "" "Прикажи поруке о грешкама (-vv приказује и грешке библиотеке mugshot_lib)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Покушај поново" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:344 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Потврда овлашћења је отказана." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:347 msgid "Authentication failed." msgstr "Потврда овлашћења није успела." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:350 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Десила се је грешка приликом чувања измена." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:352 msgid "User details were not updated." msgstr "Кориснички подаци нису освежени." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "Да ли да освежим сличицу другара Пиџина?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:455 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "Да ли желите да освежите своју сличиицу другара у Пиџину?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:568 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Унесите своју лозинку ради промене корисничких података." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:570 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Ово је безбедносна мера ради спречавања нежељених промена\n" "личних података." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:837 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "Да ли да освежим корисничке податке Либре Офиса?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:838 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "Да ли би желели да освежите своје корисничке податке у Либре Офису?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131 msgid "Password Required" msgstr "Потребна је лозинка" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Лозинка је нетачна... Покушајте поново." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192 msgid "OK" msgstr "У реду" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Унесите своју лозинку ради\n" "обављања управљачких задатака." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "Програм „%s“ омогућава\n" "измену кључних делова система." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Лагане корисничке поставке" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Муслика омогућава корисницима да лако освеже своје личне податке. Мусликом, " "корисници могу:" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Поставити слику налога која ће се приказивати при пријави и по потреби " "ускладити слику са сличицом другара у Пиџину" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Поставити појединости налога складиштене у /etc/passwd (корисне са наредбом " "finger) и по потреби ускладити личне податке у Либреофису" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous " "translation updates." msgstr "" "Муслика је премештена на Гитхаб! Ово издање одржавања укључује бројна " "освежења превода." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and " "translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot " "environment." msgstr "" "Ово издање садржи бројна побољшања програма, исправке грешака, и преводе. " "Муслика сада може бити изграђена и радити у најмањем окружењу промене " "корена." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer " "technologies." msgstr "" "Ово стабилно издање додаје подршку најновијим технологијама ГТК-а и " "Гстремера." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Ово развојно издање враћа дејство прозорчета камере са новијим издањима " "програма." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "Ово развојно издање исправља велики број грешака из претходних издања. " "Кориснички подаци које се не могу уредити су сада допуштени корисницима " "руковаоцима." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Ово развојно издање освежава прозорче камере за коришћење Птичице и Класера " "за приказ и сликање камером." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Ово стабилно издање побољшава могућности Муслике за кориснике ЛДАП-а, и " "прикључује прозорче руковаоца, побољшавајући изглед и корисност прозорчета " "лозинке."