# Swedish translation for mugshot # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 # This file is distributed under the same license as the mugshot package. # FIRST AUTHOR , 2015. # # Translators: # Påvel Nicklasson , 2015-2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2018-08-08 05:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-11 07:21+0000\n" "Last-Translator: Påvel Nicklasson \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18968)\n" "Language: sv\n" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Om mig" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Ställ in din profilbild och kontaktuppgifter" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Ta bild - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Centrera" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Beskär" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Välj från lager..." #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Ta från kamera" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Bläddra..." #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Förnamn" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Efternamn" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Initialer" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Hemtelefon" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Jobbtelefon" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Välj ett foto..." #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "Visa felrättningsmeddelanden (-vv felrättar också mugshot_lib)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Försök igen" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:344 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Autentisering avbröts." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:347 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentisering misslyckades." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:350 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Ett fel inträffade då ändringar sparades." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:352 msgid "User details were not updated." msgstr "Användaruppgifter uppdaterades inte." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "Uppdatera Pidgin buddy ikon?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:455 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "Vill du också uppdatera din Pidgin buddy ikon?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:568 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Ange ditt lösenord för att ändra användaruppgifter." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:570 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Detta är en säkerhetsåtgärd för att förhindra oönskade\n" "uppdateringar av din personliga information." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:837 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "Uppdatera LibreOffice användaruppgifter?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:838 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "Vill du också uppdatera dina användaruppgifter i LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131 msgid "Password Required" msgstr "Lösenord krävs" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Felaktigt lösenord... försök igen." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Ange ditt lösenord för att\n" "utföra administrativa uppgifter." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "Programmet '%s' låter dig\n" "modifiera viktiga delar av ditt system." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Resurssnål användarinställning" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Mugshot tillåter användare att enkelt uppdatera personlig " "kontaktinformation. Med Mugshot kan användare:" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Ställa in fotot för kontot som visas vid inloggning och valfritt " "synkronisera detta foto med sin Pidgin buddy ikon" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Ställa in detaljer som sparas i /etc/passwd (går att använda med " "fingerkommandot) och valfritt synkronisera med sin kontaktinformation i " "LibreOffice" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and " "translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot " "environment." msgstr "" "Denna utgåva inkluderar ett antal kodkvalitetsförbättringar, felrättningar, " "och översättningar. Mugshot kan nu byggas och köras i en minimal chroot-" "miljö." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer " "technologies." msgstr "" "Denna stabila utgåva lägger till stöd för de senaste GTK och GStreamer " "teknologierna." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Denna utvecklingsversion återställer kameradialogsfunktionalitet med senaste " "mjukvaruversioner." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "Denna utvecklingsversion rättar till ett stort antal fel från föregående " "versioner. Användaregenskaper som inte kan redigeras är nu begränsade till " "administrativa användare." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Denna utvecklingsversion uppgraderar kameradialogen till att använda Cheese " "och Clutter för att visa och fånga kamerainmatning." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Denna stabila version förbättrar Mugshots funktionalitet för LDAP-användare, " "och inkluderar den senaste SudoDialog, som förbättrar utseende och " "användning av lösenordsdialogen."