# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Sean Davis , 2019 # Waldemar Stoczkowski, 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-07-30 07:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n" "Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2020\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Informacje o użytkowniku" #: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Konfiguruje obraz użytkownika i szczegóły kontaktu" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Przechwytywanie - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Wyśrodkowane" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "Do lewej" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "Do prawej" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Kadrowanie" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Wybierz z galerii…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Przechwyć z kamery…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Przeglądaj…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Imię" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Nazwisko" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Inicjały" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Telefon domowy" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Adres email" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Telefon służbowy" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Faks" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Wybór obrazu" #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "" "Wypisuje informacje diagnozowania błędów (-vv diagnozuje błędy mugshot_lib)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Ponów" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:344 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Anulowano uwierzytelnienie." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:347 msgid "Authentication failed." msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:350 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zmian." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:352 msgid "User details were not updated." msgstr "Informacje o użytkowniku nie zostały uaktualnione." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "Ikona użytkownika programu Pidgin" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:455 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "Uaktualnić także ikonę użytkownika w programie Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:568 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby zmienić informacje o użytkowniku." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:570 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Jest to krok zabezpieczający przed niechcianymi uaktualnieniami\n" "osobistej bazy danych." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:837 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "Informacje użytkownika programu LibreOffice" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:838 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "Uaktualnić także informacje użytkownika w programie LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131 msgid "Password Required" msgstr "Wymagane hasło" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby wykonać zadania administracyjne." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "Program „%s” pozwala na\n" "modyfikowanie istotnych elementów systemu." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Lekka konfiguracja użytkownika" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Mugshot umożliwia użytkownikom łatwą aktualizację osobistych informacji " "kontaktowych. Z Mugshot użytkownicy mogą:" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Ustawić obraz konta wyświetlany podczas logowania i opcjonalnie " "synchronizowany ze swoją ikoną dla znajomych w Pidgin" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Ustawić szczegóły konta przechowywane w /etc/passwd (dogodne przy ręcznych " "poleceniach) i opcjonalnie synchronizowane ze swoimi informacjami " "kontaktowymi w LibreOffice" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous " "translation updates." msgstr "" "Mugshot przeniósł się do GitHub! Ta wersja konserwacji zawiera wiele " "aktualizacji tłumaczeń." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and " "translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot " "environment." msgstr "" "To wydanie zawiera szereg ulepszeń jakości kodu, poprawek błędów i " "tłumaczeń. Mugshot można teraz budować i uruchamiać w minimalnym środowisku " "chroot." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer " "technologies." msgstr "" "To stabilne wydanie dodaje obsługę najnowszych technologii GTK i GStreamer." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Ta wersja rozwojowa przywraca funkcjonalność okna dialogowego aparatu, która" " działa w najnowszych wersjach oprogramowania." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "To wydanie rozwojowe naprawia liczne błędy z poprzednich wydań. Ustawienia " "użytkownika które nie mogą być edytowane są teraz dostępne wyłącznie dla " "administratorów." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "To wydanie rozwojowe ulepszą okno kamery, aby używało Cheese i Clutter do " "wyświetlania i przechwytywania obrazu kamery." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Ta stabilna wersja poprawia funkcjonalność Mugshot dla użytkowników LDAP i " "zawiera najnowszy SudoDialog, poprawiający wygląd i użyteczność okna " "dialogowego hasła."