# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Sean Davis , 2019 # Toni Estévez , 2019 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-07-28 14:46-0400\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n" "Last-Translator: Toni Estévez , 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Acerca de mí" #: ../mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Configure su imagen de perfil y los datos de contacto" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Capturar - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Al centro" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "A la izquierda" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "A la derecha" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Cortar" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Seleccionar del muestrario…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Capturar con la cámara…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Examinar…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Teléfono de la oficina" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Seleccionar una foto…" #: ../mugshot/__init__.py:36 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "Mostrar los mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:344 msgid "Authentication cancelled." msgstr "Se ha cancelado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:347 msgid "Authentication failed." msgstr "Ha fallado la autenticación." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:350 msgid "An error occurred when saving changes." msgstr "Se ha producido un error al guardar los cambios." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:352 msgid "User details were not updated." msgstr "No se actualizaron los datos de usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:454 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "¿Actualizar el icono de usuario de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:455 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "¿Quiere actualizar también el icono de usuario de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:568 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Introduzca su contraseña para cambiar los datos de usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:570 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Esta es una medida de seguridad para evitar los cambios no deseados\n" "de su información personal." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:837 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "¿Actualizar los datos de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:838 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "¿Quiere actualizar también los datos de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131 msgid "Password Required" msgstr "Se requiere una contraseña" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Contraseña incorrecta... Inténtelo de nuevo." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #. Buttons #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Escriba su contraseña para\n" "realizar tareas administrativas." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "La aplicación «%s» le permite\n" "modificar partes esenciales del sistema." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1 msgid "Lightweight user configuration" msgstr "Configuración de usuario mínima" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Mugshot enables users to easily update personal contact information. With " "Mugshot, users are able to:" msgstr "" "Mugshot permite a los usuarios actualizar fácilmente la información de " "contacto personal. Con Mugshot los usuarios son capaces de:" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this " "photo with their Pidgin buddy icon" msgstr "" "Configurar la imagen de usuario que se muestra en la pantalla de inicio de " "sesión y, opcionalmente, sincronizar esta imagen con el icono de usuario de " "Pidgin" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) " "and optionally synchronize with their LibreOffice contact information" msgstr "" "Configurar los datos de usuario almacenados en /etc/passwd (accesibles con " "la orden finger) y, opcionalmente, sincronizarlos con la información de " "contacto de LibreOffice" #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous " "translation updates." msgstr "" "Mugshot se ha trasladado a GitHub. Esta versión de mantenimiento incluye " "numerosas actualizaciones de la traducción." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6 msgid "" "This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and " "translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot " "environment." msgstr "" "Esta versión incluye una serie de mejoras en la calidad del código, " "corrección de errores y traducciones. Mugshot ahora se puede construir y " "ejecutar en un entorno chroot mínimo." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7 msgid "" "This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer " "technologies." msgstr "" "Esta versión estable añade soporte para las últimas tecnologías de GTK y " "GStreamer." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8 msgid "" "This development release restores camera dialog functionality that with " "recent software versions." msgstr "" "Esta versión de desarrollo restaura la funcionalidad del diálogo de la " "cámara con las versiones de software recientes." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9 msgid "" "This development release fixes a large number of bugs from previous " "releases. User properties that cannot be edited are now restricted to " "administrative users." msgstr "" "Esta versión de desarrollo corrige un gran número de errores de versiones " "anteriores. Las propiedades de usuario que no se pueden editar ahora están " "restringidas a los usuarios administradores." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10 msgid "" "This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and " "Clutter to display and capture the camera feed." msgstr "" "Esta versión de desarrollo actualiza el diálogo de la cámara para usar " "Cheese y Clutter para mostrar y capturar la imagen de la cámara." #: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11 msgid "" "This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and " "includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of " "the password dialog." msgstr "" "Esta versión estable mejora la funcionalidad de Mugshot para los usuarios de" " LDAP e incluye el último SudoDialog, que mejora la apariencia y la " "facilidad de uso del diálogo de la contraseña."