# Spanish translation for mugshot # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the mugshot package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mugshot\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-08 23:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-02 23:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-10 06:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16948)\n" #: ../mugshot.desktop.in.h:1 msgid "About Me" msgstr "Acerca de mí" #: ../mugshot.desktop.in.h:2 msgid "Configure your profile image and contact details" msgstr "Configure su imagen de perfil y datos de contacto" #: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1 msgid "Capture - Mugshot" msgstr "Capturar - Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1 msgid "Preview" msgstr "Previsualización" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2 msgid "Center" msgstr "Centro" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5 msgid "Crop" msgstr "Cortar" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6 msgid "Select from stock…" msgstr "Seleccionar prediseñadas…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7 msgid "Capture from camera…" msgstr "Capturar con la cámara…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8 msgid "Browse…" msgstr "Examinar…" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:491 msgid "Mugshot" msgstr "Mugshot" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13 msgid "Home Phone" msgstr "Teléfono de casa" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14 msgid "Email Address" msgstr "Correo electrónico" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15 msgid "Office Phone" msgstr "Teléfono de la oficina" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17 msgid "Select a photo…" msgstr "Seleccionar una foto…" #: ../mugshot/__init__.py:34 msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)" msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)" #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106 #, python-format msgid "Camera failed to load. Devices: %s" msgstr "Falló la carga de la cámara. Dispositivos: %s" #. Translators: Please include newlines, as required to fit the message. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124 msgid "" "Sorry, but your camera\n" "failed to initialize." msgstr "" "Falló la inicialización\n" "de la cámara." #. Translators: Please include newlines, as required to fit the message. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131 msgid "" "Please wait while your\n" "camera is initialized." msgstr "" "Espere mientras se\n" "inicializa la cámara." #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151 msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command" msgstr "" "No se puede mostrar la salida de la cámara. Se ignoró la orden «reproducir»" #. Set the record button to retry, and disable it until the capture #. finishes. #: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:280 msgid "Retry" msgstr "Reintentar" #. Password was incorrect, complain. #: ../mugshot/MugshotWindow.py:300 msgid "Authentication Failed" msgstr "Falló la autenticación" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:301 msgid "User details were not updated." msgstr "No se actualizaron los datos del usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:421 msgid "Update Pidgin buddy icon?" msgstr "¿Actualizar el icono de amigo de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:422 msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?" msgstr "¿Quiere actualizar también el icono de amigo de Pidgin?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:492 msgid "Enter your password to change user details." msgstr "Escriba su contraseña para cambiar los detalles del usuario." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:494 msgid "" "This is a security measure to prevent unwanted updates\n" "to your personal information." msgstr "" "Esta es una medida de seguridad para prevenir actualizaciones\n" " no deseadas de su información personal." #: ../mugshot/MugshotWindow.py:641 msgid "Update LibreOffice user details?" msgstr "¿Actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot/MugshotWindow.py:642 msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?" msgstr "¿Quiere actualizar también los detalles de usuario de LibreOffice?" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:65 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:66 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79 msgid "" "Enter your password to\n" "perform administrative tasks." msgstr "" "Escriba su contraseña para\n" "realizar tareas administrativas." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:81 #, python-format msgid "" "The application '%s' lets you\n" "modify essential parts of your system." msgstr "" "La aplicación «%s» le permite\n" "modificar partes esenciales del sistema." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:102 msgid "Incorrect password... try again." msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo." #: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:107 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:"