290 lines
9.0 KiB
Plaintext
290 lines
9.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Sean Davis <sean@bluesabre.org>, 2019
|
||
# Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>, 2021
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-12-28 19:39-0800\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Benoit THIBAUD <frombenny@gmail.com>, 2021\n"
|
||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "À mon sujet"
|
||
|
||
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||
msgstr "Configurer les informations de contact et la photo de votre profil"
|
||
|
||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||
msgstr "Prendre une photo - Mugshot"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||
msgstr "<b>Aperçu</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Au centre"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "À gauche"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "À droite"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||
msgstr "<b>Recadrer</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||
msgid "Select from stock…"
|
||
msgstr "Sélectionner dans la collection..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||
msgid "Capture from camera…"
|
||
msgstr "Prendre une photo..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||
msgid "Browse…"
|
||
msgstr "Parcourir…"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
||
msgid "Mugshot"
|
||
msgstr "Mugshot"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Prénom</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Nom</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||
msgstr "<b>Initiales</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Téléphone domicile</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||
msgstr "<b>Courriel</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Téléphone bureau</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||
msgid "Select a photo…"
|
||
msgstr "Sélectionner une photo..."
|
||
|
||
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||
msgstr "Afficher les messages de débogage (-vv débogue aussi mugshot_lib)"
|
||
|
||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||
#. finishes.
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Réessayer"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
|
||
msgid "Authentication cancelled."
|
||
msgstr "Authentification annulée."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "L'authentification a échoué."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
|
||
msgid "An error occurred when saving changes."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des changements."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||
msgid "User details were not updated."
|
||
msgstr "Les informations utilisateur n’ont pas été mises à jour."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
|
||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Mettre à jour l’avatar dans Pidgin ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous également mettre à jour votre avatar dans Pidgin ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
|
||
msgid "Enter your password to change user details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez votre mot de passe afin de modifier les informations utilisateur."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
|
||
msgid ""
|
||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||
"to your personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il s’agit d’une mesure de sécurité visant à prévenir les\n"
|
||
"modifications indésirées de vos informations personnelles."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
|
||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||
msgstr "Mettre à jour les informations utilisateur de LibreOffice ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
|
||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous également mettre à jour les informations utilisateur dans "
|
||
"LibreOffice ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "Mot de passe requis"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
|
||
msgid "Incorrect password... try again."
|
||
msgstr "Mot de passe incorrect... Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|
||
|
||
#. Buttons
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your password to\n"
|
||
"perform administrative tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez votre mot de passe afin\n"
|
||
"d’effectuer des tâches administratives."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application '%s' lets you\n"
|
||
"modify essential parts of your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"L’application « %s » vous permet de modifier\n"
|
||
"des éléments essentiels de votre système."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "Lightweight user configuration"
|
||
msgstr "Configuration d'utilisateur minimale"
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
||
"Mugshot, users are able to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mugshot permet aux utilisateurs de mettre facilement à jour leurs "
|
||
"coordonnées personnelles. Avec Mugshot, les utilisateurs peuvent :"
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
||
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir la photo qui sera affichée pour la connexion à leur session et "
|
||
"éventuellement synchroniser cette photo avec l'icône de leur compte Pidgin."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
||
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir les détails de leur compte dans /etc/passwd (utilisable avec la "
|
||
"commande finger) and éventuellement le synchroniser avec leurs informations "
|
||
"de contact LibreOffice."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous "
|
||
"translation updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mugshot est passé sur GitHub ! Cette version de maintenance comprend de "
|
||
"nombreuses mises à jour de traduction."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
|
||
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
|
||
"environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version comprend un certain nombre d'améliorations qui concernent la "
|
||
"qualité du code, des corrections de bogues et des traductions. Mugshot peut "
|
||
"maintenant être construit et exécuté dans un environnement chroot minimal."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
|
||
"technologies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version stable ajoute la prise en charge des dernières technologies "
|
||
"GTK et GStreamer."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
||
"recent software versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version de développement rétablit la fonctionnalité de dialogue de la "
|
||
"caméra qui existait dans les dernières versions du logiciel."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
||
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
||
"administrative users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version de développement corrige un grand nombre de bogues des "
|
||
"versions précédentes. Les propriétés des utilisateurs qui ne peuvent pas "
|
||
"être modifiées sont désormais limitées aux utilisateurs administrateurs."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
||
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version de développement améliore le dialogue de la caméra visant à "
|
||
"utiliser Cheese et Clutter pour afficher et capturer le retour de la caméra."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
||
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
||
"the password dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette version stable améliore les fonctionnalités de Mugshot pour les "
|
||
"utilisateurs LDAP et inclut le dernier SudoDialog, qui améliore l'apparence "
|
||
"et l'ergonomie de la fenêtre de dialogue du mot de passe."
|