314 lines
10 KiB
Plaintext
314 lines
10 KiB
Plaintext
# Spanish translation for mugshot
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 05:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-12-22 17:52+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-21 05:59+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Acerca de mí"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
msgstr "Configure su imagen de perfil y datos de contacto"
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
msgstr "Capturar - Mugshot"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
msgstr "<b>Previsualización</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Al centro"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "A la izquierda"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "A la derecha"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
msgstr "<b>Cortar</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
msgstr "Seleccionar prediseñadas…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
msgstr "Capturar con la cámara…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "Examinar…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
msgstr "Mugshot"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Nombre</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Apellidos</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
msgstr "<b>Iniciales</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Teléfono de casa</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
msgstr "<b>Correo electrónico</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Teléfono de la oficina</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
msgstr "Seleccionar una foto…"
|
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)"
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
#. finishes.
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reintentar"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
|
msgstr "Se ha cancelado la autenticación."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Ha fallado la autenticación."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
|
msgstr "Se ha producido un error al guardar los cambios."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
msgstr "No se actualizaron los datos del usuario."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "¿Actualizar el icono de amigo de Pidgin?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "¿Quiere actualizar también el icono de amigo de Pidgin?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
|
msgstr "Escriba su contraseña para cambiar los detalles del usuario."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:569
|
|
msgid ""
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
"to your personal information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es una medida de seguridad para evitar actualizaciones\n"
|
|
"no deseadas de su información personal."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:820
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
msgstr "¿Actualizar los datos de usuario de LibreOffice?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:821
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
msgstr "¿Quiere actualizar también los detalles de usuario de LibreOffice?"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Se requiere una contraseña"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
msgstr "Contraseña incorrecta. Inténtelo de nuevo."
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escriba su contraseña para\n"
|
|
"realizar tareas administrativas."
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"La aplicación «%s» le permite\n"
|
|
"modificar partes esenciales del sistema."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
|
msgstr "Configuración de usuario mínima"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mugshot permite a los usuarios actualizar fácilmente la información de "
|
|
"contacto personal. Con Mugshot los usuarios son capaces de:"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar la imagen de usuario que se muestra en la pantalla de inicio de "
|
|
"sesión y, opcionalmente, sincronizar esta imagen con el icono de usuario de "
|
|
"Pidgin"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurar los datos de la cuenta almacenados en /etc/passwd (accesibles con "
|
|
"la orden finger) y, opcionalmente, sincronizarlos con la información de "
|
|
"contacto de LibreOffice"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
|
"recent software versions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión de desarrollo restaura la funcionalidad del diálogo de la "
|
|
"cámara con versiones de software recientes."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
|
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
|
"administrative users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión de desarrollo corrige un gran número de errores de versiones "
|
|
"anteriores. Las propiedades de usuario que no se pueden editar ahora están "
|
|
"restringidas a los usuarios administradores."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
|
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión de desarrollo actualiza el diálogo de la cámara para usar "
|
|
"Cheese y Clutter para mostrar y capturar la imagen de la cámara."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
"the password dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión estable mejora la funcionalidad de Mugshot para los usuarios de "
|
|
"LDAP e incluye el último SudoDialog, que mejora la apariencia y la facilidad "
|
|
"de uso del diálogo de la contraseña."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
|
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
|
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
|
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
|
"addressed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión estable mejora el motor de la configuración de usuario (chfn) y "
|
|
"evita que Mugshot se bloquee. Mugshot ya no depende de AccountsService, pero "
|
|
"puede aprovecharlo para mejorar la compatibilidad con algunos sistemas. "
|
|
"También se corrige un fallo crítico que impedía a algunos usuarios iniciar "
|
|
"Mugshot."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
|
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
|
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión estable mejora la funcionalidad de AccountsService y la "
|
|
"usabilidad general. Los usuarios sin permisos de administrador ya no pueden "
|
|
"intentar cambiar su nombre y las iniciales se rellenan automáticamente "
|
|
"cuando se introduce el nombre."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
|
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
|
"template and new translations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión estable corrige un error que ocurría cuando se guardaban los "
|
|
"datos de usuario en un idioma no inglés. Esta versión incluye una plantilla "
|
|
"de traducción actualizada así como nuevas traducciones."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
|
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
|
"more reliably determine user and environment settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta versión estable corrige varios fallos relacionados con la "
|
|
"administración de la imagen de usuario, introduce un diálogo de contraseña "
|
|
"mejorado y utiliza GLib para determinar con mayor fiabilidad las "
|
|
"preferencias de usuario y de entorno."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13
|
|
msgid ""
|
|
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
|
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
|
"Python 3."
|
|
msgstr ""
|
|
"La primera versión estable introduce un empaquetado simplificado, sustituye "
|
|
"la funcionalidad de ayuda por documentos de ayuda en línea y utiliza Python "
|
|
"3."
|