209 lines
5.7 KiB
Plaintext
209 lines
5.7 KiB
Plaintext
# French translation for mugshot
|
||
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-04-22 06:13-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-29 19:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Urien Desterres <urien.desterres@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-30 07:06+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 16985)\n"
|
||
|
||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "À mon sujet"
|
||
|
||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||
msgstr "Configurer les informations de contact et la photo de votre profil"
|
||
|
||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||
msgstr "Prendre une photo - Mugshot"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||
msgstr "<b>Aperçu</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Au centre"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "À gauche"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "À droite"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||
msgstr "<b>Recadrer</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||
msgid "Select from stock…"
|
||
msgstr "Sélectionner dans la collection..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||
msgid "Capture from camera…"
|
||
msgstr "Prendre une photo..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||
msgid "Browse…"
|
||
msgstr "Parcourir…"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:573
|
||
msgid "Mugshot"
|
||
msgstr "Mugshot"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Prénom</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Nom</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||
msgstr "<b>Initiales</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Téléphone domicile</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||
msgstr "<b>Courriel</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Téléphone bureau</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||
msgid "Select a photo…"
|
||
msgstr "Sélectionner une photo..."
|
||
|
||
#: ../mugshot/__init__.py:34
|
||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||
msgstr "Afficher les messages de débogage (-vv débogue aussi mugshot_lib)"
|
||
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
||
msgstr "Impossible d’activer la caméra. Périphériques : %s"
|
||
|
||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:124
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, but your camera\n"
|
||
"failed to initialize."
|
||
msgstr ""
|
||
"Désolé, votre caméra n’a\n"
|
||
"pu être initialisée."
|
||
|
||
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:131
|
||
msgid ""
|
||
"Please wait while your\n"
|
||
"camera is initialized."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez patienter pendant\n"
|
||
"l’initialisation de votre caméra."
|
||
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:151
|
||
msgid "Cannot display camera output.Ignoring play command"
|
||
msgstr "Impossible d’afficher la sortie caméra. Lecture annulée"
|
||
|
||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||
#. finishes.
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:278
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Réessayer"
|
||
|
||
#. Password was incorrect, complain.
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:327
|
||
msgid "Authentication Failed"
|
||
msgstr "L’authentification a échoué"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
|
||
msgid "User details were not updated."
|
||
msgstr "Les informations utilisateur n’ont pas été mises à jour."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:495
|
||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Mettre à jour l’avatar dans Pidgin ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:496
|
||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Souhaitez-vous également mettre à jour votre avatar dans Pidgin ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:574
|
||
msgid "Enter your password to change user details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez votre mot de passe afin de modifier les informations utilisateur."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:576
|
||
msgid ""
|
||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||
"to your personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Il s’agit d’une mesure de sécurité visant à prévenir les\n"
|
||
"modifications indésirées de vos informations personnelles."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:727
|
||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||
msgstr "Mettre à jour les informations utilisateur de LibreOffice ?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:728
|
||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Souhaitez-vous également mettre à jour les informations utilisateur dans "
|
||
"LibreOffice ?\""
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:79
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:80
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:93
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your password to\n"
|
||
"perform administrative tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Saisissez votre mot de passe afin\n"
|
||
"d’effectuer des tâches administratives."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application '%s' lets you\n"
|
||
"modify essential parts of your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"L’application « %s » vous permet de modifier\n"
|
||
"des éléments essentiels de votre système."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:116
|
||
msgid "Incorrect password... try again."
|
||
msgstr "Mot de passe incorrect... Veuillez réessayer."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:121
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Mot de passe :"
|