310 lines
13 KiB
Plaintext
310 lines
13 KiB
Plaintext
# Greek translation for mugshot
|
||
# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
|
||
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2018-02-15 09:18+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 12:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lefteris Pavlou <lepa.22@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-16 05:35+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
|
||
|
||
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "Σχετικά Με Εμένα"
|
||
|
||
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||
msgstr "Διαμορφώστε την εικόνα προφίλ και τις λεπτομέρειες επαφής σας"
|
||
|
||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||
msgstr "Αποτύπωση - Mugshot"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||
msgstr "<b>Προεπισκόπηση</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Κέντρο"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Αριστερά"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Δεξιά"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||
msgstr "<b>Περικοπή</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||
msgid "Select from stock…"
|
||
msgstr "Επιλογή από αποθηκευμένες..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||
msgid "Capture from camera…"
|
||
msgstr "Αποτύπωση από την κάμερα..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||
msgid "Browse…"
|
||
msgstr "Περιήγηση…"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:566
|
||
msgid "Mugshot"
|
||
msgstr "Mugshot"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Όνομα</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Επώνυμο</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||
msgstr "<b>Αρχικά</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Τηλέφωνο Οικίας</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||
msgstr "<b>Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Τηλέφωνο Εργασίας</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||
msgstr "<b>Fax</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||
msgid "Select a photo…"
|
||
msgstr "Επιλογή φωτογραφίας..."
|
||
|
||
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||
msgstr "Προβολή μυνημάτων αποσφαλμάτωσης (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||
|
||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||
#. finishes.
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:343
|
||
msgid "Authentication cancelled."
|
||
msgstr "Ακύρωση πιστοποίησης."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:346
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:349
|
||
msgid "An error occurred when saving changes."
|
||
msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση των αλλαγών."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
||
msgid "User details were not updated."
|
||
msgstr "Οι λεπτομέρειες χρήστη δεν ανανεώθηκαν."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:453
|
||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Ενημέρωση εικονιδίου του Pidgin buddy;"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Θα θέλατε επίσης να ενημερώσετε το εικονίδιο του Pidgin buddy;"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
||
msgid "Enter your password to change user details."
|
||
msgstr "Εισάγετε το συνθηματικό σας για να αλλάξετε τις λεπτομέρειες χρήστη."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:569
|
||
msgid ""
|
||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||
"to your personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό είναι ένα μέτρο ασφαλείας για την αποφυγή ανεπιθύμητων ενημερώσεων\n"
|
||
"στις προσωπικές σας πληροφορίες."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:820
|
||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||
msgstr "Ενημέρωση λεπτομερειών χρήστη του LibreOffice;"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:821
|
||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Θα θέλατε επίσης να ενημερώσετε τις λεπτομέρειες χρήστη του LibreOffice;"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "Απαιτείται Συνθηματικό"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161
|
||
msgid "Incorrect password... try again."
|
||
msgstr "Λάθος συνθηματικό... προσπαθήστε ξανά."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Συνθηματικό:"
|
||
|
||
#. Buttons
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Εντάξει"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your password to\n"
|
||
"perform administrative tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Εισάγετε το συνθηματικό σας για να\n"
|
||
"πραγματοποιήσετε εργασίες διαχείρισης."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application '%s' lets you\n"
|
||
"modify essential parts of your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εφαρμογή '%s' σας επιτρέπει\n"
|
||
"να τροποποιήσετε βασικά στοιχεία του συστήματός σας."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "Lightweight user configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
||
"Mugshot, users are able to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η εφαρμογή Mugshot επιτρέπει στους χρήστες να ενημερώνουν πληροφορίες "
|
||
"προσωπικών επαφών με ευκολία. Με το Mugshot , οι χρήστες είναι σε θέση:"
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
||
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Να ορίσουν τη φωτογραφία λογαριασμού που εμφανίζεται στην οθόνη υποδοχής και "
|
||
"προαιρετικά να συγχρονίσουν αυτή τη φωτογραφία με το εικονίδιο του Pidgin "
|
||
"buddy."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
||
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Να ορίσουν τις λεπτομέρειες λογαριασμού που είναι απόθηκευμένες στο "
|
||
"/etc/passwd (μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την εντολή finger) και προαιρετικά "
|
||
"να τις συγχρονίσουν με τις πληροφορίες επαφής του LibreOffice"
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
||
"recent software versions."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
||
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
||
"administrative users."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
||
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
||
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
||
"the password dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σταθερή έκδοση βελτιώνει τη λειτουργικότητα του Mugshot για χρήστες "
|
||
"LDAP, και περιλαμβάνει το πιο πρόσφατο Παράθυρο Διαλόγου Sudo, βελτιώνοντας "
|
||
"την εμφάνιση και τη χρηστικότητα του παραθύρου διαλόγου εισαγωγής "
|
||
"συνθηματικού."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
||
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
||
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
||
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
||
"addressed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σταθερή έκδοση βελτιώνει το παρασκήνιο (backend) διαμόρφωσης χρήστη "
|
||
"(chfh) και εμποδίζει το κλέιδωμα του Mugshot. Ακόμη, τo Mugshot δεν "
|
||
"εξαρτάται πλέον από την Υπηρεσία Λογαριασμών (AccountsService), αλλά μπορεί "
|
||
"να την επηρρεάσει για καλύτερη υποστήριξη κάποιων συστημάτων. Επίσης, "
|
||
"αντιμετωπίστηκε ένα σοβαρό bug, το οποίο εμπόδιζε κάποιους χρήστες από το να "
|
||
"εκκινήσουν το Mugshot."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
||
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
||
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σταθερή έκδοση βελτίωσε τη λειτουργικότητα της Υπηρεσίας Λογαριασμών "
|
||
"(AccountsService) και τη συνολική χρηστικότητα. Χρήστες χωρίς δικαιώματα "
|
||
"διαχειριστή δε μπορούν πλέον να επιχειρήσουν να αλλάξουν το όνομά τους, και "
|
||
"τα αρχικά συμπληρώνονται αυτόματα κατά την εισαγωγή του ονόματος."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
||
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
||
"template and new translations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σταθερή έκδοση επιδιόρθωσε ένα σφάλμα συστήματος που συνέβαινε κατά "
|
||
"την αποθήκευση λεπτομερειών χρήστη σε μη-Αγγλικές τοπικές ρυθμίσεις. Αυτή η "
|
||
"έκδοση περιλαμβάνει επίσης ένα ενημερωμένο πρότυπο μετάφρασης και νέες "
|
||
"μεταφράσεις."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:12
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
||
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
||
"more reliably determine user and environment settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτή η σταθερή έκδοση επιδιόρθωσε διάφορα bugs που σχετίζονται με τη "
|
||
"διαχείριση εικόνας προφίλ, εισήγαγε ένα βελτιωμένο παράθυρο διαλόγου για την "
|
||
"εισαγωγή του συνθηματικού, και μετέβη στη χρήση του GLib προκειμένου να "
|
||
"καθορίζονται πιο αξιόπιστα οι ρυθμίσεις χρήστη και περιβάλλοντος."
|
||
|
||
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:13
|
||
msgid ""
|
||
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
||
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
||
"Python 3."
|
||
msgstr ""
|
||
"Η πρώτη σταθερή έκδοση εισήγαγε απλοποιημένο packaging, αντικατέστησε τη "
|
||
"λειτουργία της Βοήθειας με τα έγγραφα βοήθειας στο διαδίκτυο, και μετέβη στη "
|
||
"χρήση της Python 3."
|