287 lines
10 KiB
Plaintext
287 lines
10 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Sean Davis <sean@bluesabre.org>, 2019
|
||
# Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2020
|
||
#
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 14:46-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>, 2020\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/sr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "О мени"
|
||
|
||
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2
|
||
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
||
msgstr "Подесите своју слику и податке о налогу"
|
||
|
||
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
||
msgid "Capture - Mugshot"
|
||
msgstr "Сликање - Муслика"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
||
msgid "<b>Preview</b>"
|
||
msgstr "<b>Преглед</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Средина"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Лево"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Десно"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
||
msgid "<b>Crop</b>"
|
||
msgstr "<b>Опсеци</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
||
msgid "Select from stock…"
|
||
msgstr "Изаберите из складишта"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
||
msgid "Capture from camera…"
|
||
msgstr "Сними камерицом..."
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
||
msgid "Browse…"
|
||
msgstr "Разгледај…"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
||
msgid "Mugshot"
|
||
msgstr "Муслика"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
||
msgid "<b>First Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Име</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
||
msgid "<b>Last Name</b>"
|
||
msgstr "<b>Презиме</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
||
msgid "<b>Initials</b>"
|
||
msgstr "<b>почетна слова</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
||
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Кућни телефон</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
||
msgid "<b>Email Address</b>"
|
||
msgstr "<b>Адреса е-поште</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
||
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
||
msgstr "<b>Телефон на послу</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
||
msgid "<b>Fax</b>"
|
||
msgstr "<b>Факс</b>"
|
||
|
||
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
||
msgid "Select a photo…"
|
||
msgstr "Изаберите слику..."
|
||
|
||
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
||
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Прикажи поруке о грешкама (-vv приказује и грешке библиотеке mugshot_lib)"
|
||
|
||
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
||
#. finishes.
|
||
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Покушај поново"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:344
|
||
msgid "Authentication cancelled."
|
||
msgstr "Потврда овлашћења је отказана."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:347
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Потврда овлашћења није успела."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
||
msgid "An error occurred when saving changes."
|
||
msgstr "Десила се је грешка приликом чувања измена."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:352
|
||
msgid "User details were not updated."
|
||
msgstr "Кориснички подаци нису освежени."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
||
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Да ли да освежим сличицу другара Пиџина?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:455
|
||
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
||
msgstr "Да ли желите да освежите своју сличиицу другара у Пиџину?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
|
||
msgid "Enter your password to change user details."
|
||
msgstr "Унесите своју лозинку ради промене корисничких података."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
|
||
msgid ""
|
||
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
||
"to your personal information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово је безбедносна мера ради спречавања нежељених промена\n"
|
||
"личних података."
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
|
||
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
||
msgstr "Да ли да освежим корисничке податке Либре Офиса?"
|
||
|
||
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
|
||
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
||
msgstr "Да ли би желели да освежите своје корисничке податке у Либре Офису?"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
|
||
msgid "Password Required"
|
||
msgstr "Потребна је лозинка"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
|
||
msgid "Incorrect password... try again."
|
||
msgstr "Лозинка је нетачна... Покушајте поново."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Лозинка:"
|
||
|
||
#. Buttons
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Откажи"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "У реду"
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
|
||
msgid ""
|
||
"Enter your password to\n"
|
||
"perform administrative tasks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Унесите своју лозинку ради\n"
|
||
"обављања управљачких задатака."
|
||
|
||
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The application '%s' lets you\n"
|
||
"modify essential parts of your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Програм „%s“ омогућава\n"
|
||
"измену кључних делова система."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
||
msgid "Lightweight user configuration"
|
||
msgstr "Лагане корисничке поставке"
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
||
msgid ""
|
||
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
||
"Mugshot, users are able to:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Муслика омогућава корисницима да лако освеже своје личне податке. Мусликом, "
|
||
"корисници могу:"
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
||
msgid ""
|
||
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
||
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
||
msgstr ""
|
||
"Поставити слику налога која ће се приказивати при пријави и по потреби "
|
||
"ускладити слику са сличицом другара у Пиџину"
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
||
msgid ""
|
||
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
||
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
||
msgstr ""
|
||
"Поставити појединости налога складиштене у /etc/passwd (корисне са наредбом "
|
||
"finger) и по потреби ускладити личне податке у Либреофису"
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
||
msgid ""
|
||
"Mugshot has moved to GitHub! This maintenance release includes numerous "
|
||
"translation updates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Муслика је премештена на Гитхаб! Ово издање одржавања укључује бројна "
|
||
"освежења превода."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
||
msgid ""
|
||
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
|
||
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
|
||
"environment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово издање садржи бројна побољшања програма, исправке грешака, и преводе. "
|
||
"Муслика сада може бити изграђена и радити у најмањем окружењу промене "
|
||
"корена."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
|
||
"technologies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово стабилно издање додаје подршку најновијим технологијама ГТК-а и "
|
||
"Гстремера."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
||
msgid ""
|
||
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
||
"recent software versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово развојно издање враћа дејство прозорчета камере са новијим издањима "
|
||
"програма."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
||
msgid ""
|
||
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
||
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
||
"administrative users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово развојно издање исправља велики број грешака из претходних издања. "
|
||
"Кориснички подаци које се не могу уредити су сада допуштени корисницима "
|
||
"руковаоцима."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
||
msgid ""
|
||
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
||
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово развојно издање освежава прозорче камере за коришћење Птичице и Класера "
|
||
"за приказ и сликање камером."
|
||
|
||
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:11
|
||
msgid ""
|
||
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
||
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
||
"the password dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ово стабилно издање побољшава могућности Муслике за кориснике ЛДАП-а, и "
|
||
"прикључује прозорче руковаоца, побољшавајући изглед и корисност прозорчета "
|
||
"лозинке."
|