264 lines
7.8 KiB
Plaintext
264 lines
7.8 KiB
Plaintext
# Polish translation for mugshot
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
# Michał Olber <michal.olber@osworld.pl>, 2014.
|
|
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2014.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 22:28-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-03-02 09:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
|
|
"Language-Team: polski <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-02 05:51+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 17706)\n"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Informacje o użytkowniku"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
msgstr "Konfiguruje obraz użytkownika i szczegóły kontaktu"
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
msgstr "Przechwytywanie - Mugshot"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
msgstr "<b>Podgląd</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Wyśrodkowane"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Do lewej"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Do prawej"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
msgstr "<b>Kadrowanie</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
msgstr "Wybierz z galerii…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
msgstr "Przechwyć z kamery…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "Przeglądaj…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:589
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
msgstr "Mugshot"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Imię</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Nazwisko</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
msgstr "<b>Inicjały</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Telefon domowy</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
msgstr "<b>Adres email</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Telefon służbowy</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
msgstr "<b>Faks</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
msgstr "Wybór obrazu"
|
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:35
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wypisuje informacje diagnozowania błędów (-vv diagnozuje błędy mugshot_lib)"
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
#. finishes.
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:237
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Ponów"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:322
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
|
msgstr "Anulowano uwierzytelnienie."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:325
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:328
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania zmian."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:330
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
msgstr "Informacje o użytkowniku nie zostały uaktualnione."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:499
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "Ikona użytkownika programu Pidgin"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:500
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "Uaktualnić także ikonę użytkownika w programie Pidgin?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:590
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby zmienić informacje o użytkowniku."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:592
|
|
msgid ""
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
"to your personal information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jest to krok zabezpieczający przed niechcianymi uaktualnieniami\n"
|
|
"osobistej bazy danych."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:797
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
msgstr "Informacje użytkownika programu LibreOffice"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:798
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
msgstr "Uaktualnić także informacje użytkownika w programie LibreOffice?"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:124
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Wymagane hasło"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:161
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
msgstr "Nieprawidłowe hasło. Proszę spróbować ponownie."
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:171
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:182
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:185
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:206
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
msgstr "Proszę wprowadzić hasło, aby wykonać zadania administracyjne."
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:208
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"Program „%s” pozwala na\n"
|
|
"modyfikowanie istotnych elementów systemu."
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
|
msgstr "Lekka konfiguracja użytkownika"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mugshot umożliwia użytkownikom łatwą aktualizację osobistych informacji "
|
|
"kontaktowych. Z Mugshot użytkownicy mogą:"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustawić obraz konta wyświetlany podczas logowania i opcjonalnie "
|
|
"synchronizowany ze swoją ikoną dla znajomych w Pidgin"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustawić szczegóły konta przechowywane w /etc/passwd (dogodne przy ręcznych "
|
|
"poleceniach) i opcjonalnie synchronizowane ze swoimi informacjami "
|
|
"kontaktowymi w LibreOffice"
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
"the password dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improves the user configuration (chfn) backend and "
|
|
"prevents Mugshot from locking up. Mugshot also no longer depends on "
|
|
"AccountsService, but can leverage it to better support some systems. A "
|
|
"critical bug that prevented some users from starting Mugshot was also "
|
|
"addressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improved AccountsService functionality and overall "
|
|
"usability. Users without admin rights can no longer attempt to change their "
|
|
"name, and initials are automatically populated when the name is entered."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release fixed a crash that occured when saving user details in a "
|
|
"non-English locale. This release also included an updated translation "
|
|
"template and new translations."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release fixed several bugs related to profile image management, "
|
|
"introduced an improved password dialog, and transitioned to using GLib to "
|
|
"more reliably determine user and environment settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/appdata/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"The first stable release introduced simplified packaging, replaced the Help "
|
|
"functionality with the online help documents, and transitioned to using "
|
|
"Python 3."
|
|
msgstr ""
|