266 lines
7.7 KiB
Plaintext
266 lines
7.7 KiB
Plaintext
# Dutch translation for mugshot
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 05:13-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 11:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pjotr12345 <Unknown>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 18968)\n"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Over mij"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
msgstr "Stel uw profielafbeelding en contactdetails in"
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
msgstr "Pasfoto maken"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Midden"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
msgstr "<b>Bijsnijden</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
msgstr "Kies uit voorraad..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
msgstr "Maak opname met camera..."
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "Bladeren…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
msgstr "Pasfoto"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Voornaam</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Achternaam</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
msgstr "<b>Voorletters</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Telefoon thuis</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
msgstr "<b>E-mailadres</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Telefoon op werk</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
msgstr "Kies een foto..."
|
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:36
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
msgstr "Toon foutopsporingsberichten (-vv toont die ook voor mugshot_lib)"
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
#. finishes.
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Probeer opnieuw"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:344
|
|
msgid "Authentication cancelled."
|
|
msgstr "Authenticatie geannuleerd."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:347
|
|
msgid "Authentication failed."
|
|
msgstr "Authenticatie is mislukt."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
|
msgid "An error occurred when saving changes."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de wijzigingen."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:352
|
|
msgid "User details were not updated."
|
|
msgstr "Gebruikersdetails werden niet bijgewerkt."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "Pictogram voor Pidgin-vriend bijwerken?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:455
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "Wilt u ook uw pictogram bijwerken voor Pidgin-vriend?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
|
|
msgid "Enter your password to change user details."
|
|
msgstr "Voer uw wachtwoord in om gebruikersdetails te wijzigen."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
|
|
msgid ""
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
"to your personal information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit is een veiligheidsmaatregel ter voorkoming van\n"
|
|
"ongewenste wijzigingen in uw persoonlijke informatie."
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
msgstr "Gebruikerdetails voor Libre Office bijwerken?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
msgstr "Wilt u ook uw gebruikerdetails bijwerken voor Libre Office?"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Wachtwoord vereist"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
|
|
msgid "Incorrect password... try again."
|
|
msgstr "Onjuist wachtwoord.... Probeer het a.u.b. opnieuw."
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#. Buttons
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
|
|
msgid ""
|
|
"Enter your password to\n"
|
|
"perform administrative tasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voer uw wachtwoord in\n"
|
|
"om beheerstaken uit te\n"
|
|
"voeren."
|
|
|
|
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The application '%s' lets you\n"
|
|
"modify essential parts of your system."
|
|
msgstr ""
|
|
"De toepassing '%s' laat u\n"
|
|
"essentiële delen van uw\n"
|
|
"systeem wijzigen."
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
|
|
msgid "Lightweight user configuration"
|
|
msgstr "Lichtgewicht hulpmiddel voor gebruikersinstellingen"
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
|
|
msgid ""
|
|
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
|
|
"Mugshot, users are able to:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mugshot stelt gebruikers in staat om eenvoudig persoonlijke "
|
|
"contactpersooninformatie bij te werken. Met Mugshot kunnen gebruikers:"
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
|
|
msgid ""
|
|
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
|
|
"photo with their Pidgin buddy icon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel de accountfoto in die getoond wordt bij aanmelding en synchroniseer "
|
|
"deze foto desgewenst met hun Pidgin-pictogram"
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
|
|
msgid ""
|
|
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
|
|
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
|
|
msgstr ""
|
|
"Stel accountbijzonderheden in die zijn opgeslagen in /etc/passwd (te "
|
|
"gebruiken met de opdracht 'finger') en synchroniseer desgewenst met hun "
|
|
"contactpersooninformatie in Libre Office."
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
|
|
msgid ""
|
|
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
|
|
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
|
|
"environment."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
|
|
"technologies."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
|
|
msgid ""
|
|
"This development release restores camera dialog functionality that with "
|
|
"recent software versions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
|
|
msgid ""
|
|
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
|
|
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
|
|
"administrative users."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
|
|
msgid ""
|
|
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
|
|
"Clutter to display and capture the camera feed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze ontwikkelversie waardeert de cameradialoog op om Cheese en Clutter te "
|
|
"gebruiken voor het vertonen en vastleggen van de camera-invoer."
|
|
|
|
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
|
|
msgid ""
|
|
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
|
|
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
|
|
"the password dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deze stabiele versie verbetert de functionaliteit van Mugshot voor LDAP-"
|
|
"gebruikers, en bevat de nieuwste SuDoDialog, wat een verbetering is van het "
|
|
"uiterlijk en de bruikbaarheid van de wachtwoorddialoog."
|