176 lines
4.7 KiB
Plaintext
176 lines
4.7 KiB
Plaintext
# Spanish translation for mugshot
|
|
# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
|
|
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: mugshot\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-17 23:02-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 10:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-05 07:00+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16718)\n"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
|
|
msgid "About Me"
|
|
msgstr "Acerca de mí"
|
|
|
|
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
|
|
msgid "Configure your profile image and contact details"
|
|
msgstr "Configure su imagen de perfil y datos de contacto"
|
|
|
|
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
|
|
msgid "Capture - Mugshot"
|
|
msgstr "Capturar - Mugshot"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
|
|
msgid "<b>Preview</b>"
|
|
msgstr "<b>Previsualización</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "Centro"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
|
|
msgid "<b>Crop</b>"
|
|
msgstr "<b>Cortar</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
|
|
msgid "Select a photo…"
|
|
msgstr "Seleccionar una foto…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
|
|
msgid "Select from stock…"
|
|
msgstr "Seleccionar prediseñadas…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
|
|
msgid "Capture from camera…"
|
|
msgstr "Capturar con la cámara…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "Examinar…"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
|
|
msgid "Mugshot"
|
|
msgstr "Mugshot"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
|
|
msgid "<b>First Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Nombre</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
|
|
msgid "<b>Last Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Apellidos</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
|
|
msgid "<b>Initials</b>"
|
|
msgstr "<b>Iniciales</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
|
|
msgid "<b>Home Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Teléfono de casa</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
|
|
msgid "<b>Email Address</b>"
|
|
msgstr "<b>Correo electrónico</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
|
|
msgid "<b>Office Phone</b>"
|
|
msgstr "<b>Teléfono de la oficina</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
|
|
msgid "<b>Fax</b>"
|
|
msgstr "<b>Fax</b>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:18
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Se necesita la contraseña"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:19
|
|
msgid "<big><b>Enter your password to change user details.</b></big>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<big><b>Escriba su contraseña para modificar los detalles del "
|
|
"usuario.</b></big>"
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:20
|
|
msgid ""
|
|
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
|
|
"to your personal information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta es una medida de seguridad para prevenir actualizaciones\n"
|
|
" no deseadas de su información personal."
|
|
|
|
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:22
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Contraseña:"
|
|
|
|
#: ../mugshot/__init__.py:32
|
|
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
|
|
msgstr "Mostrar mensajes de depuración (-vv depura mugshot_lib también)"
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:96
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Camera failed to load. Devices: %s"
|
|
msgstr "Falló la carga de la cámara. Dispositivos: %s"
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:112
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, but your camera\n"
|
|
"failed to initialize."
|
|
msgstr ""
|
|
"Falló la inicialización\n"
|
|
"de la cámara."
|
|
|
|
#. Translators: Please include newlines, as required to fit the message.
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:119
|
|
msgid ""
|
|
"Please wait while your\n"
|
|
"camera is initialized."
|
|
msgstr ""
|
|
"Espere mientras se\n"
|
|
"inicializa la cámara."
|
|
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:136
|
|
msgid "Cannot display camera output. Ignoring play command"
|
|
msgstr ""
|
|
"No se puede mostrar la imagen de la cámara. Ignorando la orden de "
|
|
"reproducción"
|
|
|
|
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
|
|
#. finishes.
|
|
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:263
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Reintentar"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
|
|
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "¿Actualizar el icono buddy de Pidgin?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:351
|
|
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
|
|
msgstr "¿Deseas también actualizar el icono buddy de Pidgin?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:554
|
|
msgid "Update LibreOffice user details?"
|
|
msgstr "¿Actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?"
|
|
|
|
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:555
|
|
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
|
|
msgstr "¿Desea también actualizar los detalles de usuario de LibreOffice?"
|