OSG_Mugshot_fork/po/sr.po

253 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Serbian translation for mugshot
# Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
# This file is distributed under the same license as the mugshot package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mugshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 05:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-28 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18968)\n"
#: ../mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "О мени"
#: ../mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Подесите своју слику и податке о налогу"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr ""
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Преглед</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Средина"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Опсеци</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select from stock…"
msgstr ""
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Сними камерицом..."
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Browse…"
msgstr "Разгледај…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
msgid "Mugshot"
msgstr ""
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Име</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Презиме</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>почетна слова</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Кућни телефон</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Адреса е-поште</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Телефон на послу</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Факс</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "Select a photo…"
msgstr "Изаберите слику..."
#: ../mugshot/__init__.py:36
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr ""
"Прикажи поруке о грешкама (-vv приказује и грешке библиотеке mugshot_lib)"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:344
msgid "Authentication cancelled."
msgstr "Потврда овлашћења је отказана."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:347
msgid "Authentication failed."
msgstr "Потврда овлашћења није успела."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "An error occurred when saving changes."
msgstr ""
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:352
msgid "User details were not updated."
msgstr "Кориснички подаци нису освежени."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Да ли да освежим иконицу другара Пиџина?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:455
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Да ли желите да освежите своју иконицу другара у Пиџину?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
msgid "Enter your password to change user details."
msgstr "Унесите своју лозинку ради промене корисничких података."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Ово је безбедносна мера ради спречавања нежељених промена\n"
"личних података."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Да ли да освежим корисничке податке Либре Офиса?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Да ли би желели да освежите своје корисничке податке у Либре Офису?"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
msgid "Password Required"
msgstr ""
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr "Лозинка је нетачна... Покушајте поново."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
#. Buttons
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
msgid ""
"Enter your password to\n"
"perform administrative tasks."
msgstr ""
"Унесите своју лозинку ради\n"
"обављања управљачких задатака."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
#, python-format
msgid ""
"The application '%s' lets you\n"
"modify essential parts of your system."
msgstr ""
"Програм „%s“ омогућава\n"
"измену кључних делова система."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "Lightweight user configuration"
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
"Mugshot, users are able to:"
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
"photo with their Pidgin buddy icon"
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
"environment."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
"technologies."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release restores camera dialog functionality that with "
"recent software versions."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
"administrative users."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
"Clutter to display and capture the camera feed."
msgstr ""
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
"the password dialog."
msgstr ""