OSG_Mugshot_fork/po/be.po

275 lines
9.9 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translators:
# Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 05:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-27 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Zmicer Turok <nashtlumach@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/bluesabreorg/teams/99550/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Launchpad (build 18968)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-05-27 11:00+0000\n"
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:1
msgid "About Me"
msgstr "Пра мяне"
#: ../org.bluesabre.Mugshot.desktop.in.h:2
msgid "Configure your profile image and contact details"
msgstr "Наладзіць выяву профіля і кантактныя звесткі"
#: ../data/ui/CameraMugshotDialog.ui.h:1
msgid "Capture - Mugshot"
msgstr "Захоп - Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:1
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Папярэдні прагляд</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:2
msgid "Center"
msgstr "Па цэнтры"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:3
msgid "Left"
msgstr "Злева"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:4
msgid "Right"
msgstr "Справа"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:5
msgid "<b>Crop</b>"
msgstr "<b>Абрэзаць</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:6
msgid "Select from stock…"
msgstr "Абраць з набору…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:7
msgid "Capture from camera…"
msgstr "Сфатаграфаваць камерай…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:8
msgid "Browse…"
msgstr "Агляд…"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:9 ../mugshot/MugshotWindow.py:567
msgid "Mugshot"
msgstr "Mugshot"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:10
msgid "<b>First Name</b>"
msgstr "<b>Імя</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:11
msgid "<b>Last Name</b>"
msgstr "<b>Прозвішча</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:12
msgid "<b>Initials</b>"
msgstr "<b>Ініцыялы</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:13
msgid "<b>Home Phone</b>"
msgstr "<b>Хатні тэлефон</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:14
msgid "<b>Email Address</b>"
msgstr "<b>Адрас электроннай пошты</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:15
msgid "<b>Office Phone</b>"
msgstr "<b>Працоўны тэлефон</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:16
msgid "<b>Fax</b>"
msgstr "<b>Факс</b>"
#: ../data/ui/MugshotWindow.ui.h:17
msgid "Select a photo…"
msgstr "Абраць фотаздымак…"
#: ../mugshot/__init__.py:36
msgid "Show debug messages (-vv debugs mugshot_lib also)"
msgstr ""
"Паказваць адладачныя паведамленні (-vv пакажа паведамленні mugshot_lib)"
#. Set the record button to retry, and disable it until the capture
#. finishes.
#: ../mugshot/CameraMugshotDialog.py:268
msgid "Retry"
msgstr "Паўтарыць"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:344
msgid "Authentication cancelled."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя скасаваная."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:347
msgid "Authentication failed."
msgstr "Аўтэнтыфікацыя схібіла."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:350
msgid "An error occurred when saving changes."
msgstr "Падчас захавання змен адбылася памылка."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:352
msgid "User details were not updated."
msgstr "Звесткі карыстальніка не абнавіліся."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:454
msgid "Update Pidgin buddy icon?"
msgstr "Абнавіць аватар у Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:455
msgid "Would you also like to update your Pidgin buddy icon?"
msgstr "Хочаце таксама абнавіць ваш аватар у Pidgin?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:568
msgid "Enter your password to change user details."
msgstr "Увядзіце ваш пароль для змены звестак карыстальніка."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:570
msgid ""
"This is a security measure to prevent unwanted updates\n"
"to your personal information."
msgstr ""
"Гэта захады для прадухілення непажаданых змен\n"
"вашай асабістай інфармацыі."
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:837
msgid "Update LibreOffice user details?"
msgstr "Абнавіць звесткі карыстальніка ў LibreOffice?"
#: ../mugshot/MugshotWindow.py:838
msgid "Would you also like to update your user details in LibreOffice?"
msgstr "Хочаце таксама абнавіць вашыя звесткі карыстальніка ў LibreOffice?"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:131
msgid "Password Required"
msgstr "Патрабуецца пароль"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:168
msgid "Incorrect password... try again."
msgstr "Хібны пароль... паспрабуйце зноў."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:178
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#. Buttons
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:189
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:192
msgid "OK"
msgstr "Добра"
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:213
msgid ""
"Enter your password to\n"
"perform administrative tasks."
msgstr ""
"Увядзіце ваш пароль для\n"
"выканання адміністратыўных задач."
#: ../mugshot_lib/SudoDialog.py:215
#, python-format
msgid ""
"The application '%s' lets you\n"
"modify essential parts of your system."
msgstr ""
"Праграма \"%s\" дазволіць вам\n"
"мадыфікаваць важную частку сістэмы."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:1
msgid "Lightweight user configuration"
msgstr "Лёгкаважная канфігурацыя карыстальніка"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Mugshot enables users to easily update personal contact information. With "
"Mugshot, users are able to:"
msgstr ""
"Mugshot дазваляе карыстальнікам зручна змяняць асабістую кантактную "
"інфармацыю. Пры дапамозе Mugshot карыстальнікі могуць:"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Set the account photo displayed at login and optionally synchronize this "
"photo with their Pidgin buddy icon"
msgstr ""
"Прызначыць фотаздымак профіля, што адлюстроўваецца ў акне ўваходу і "
"сінхранізаваць яго з Pidgin "
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Set account details stored in /etc/passwd (usable with the finger command) "
"and optionally synchronize with their LibreOffice contact information"
msgstr ""
"Увесці звесткі карыстальніка, што захоўваюцца ў /etc/passwd (зручна "
"выкарыстоўваць з загадам finger) і сінхранізаваць іх з LibreOffice"
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"This release includes a number of code quality improvements, bug fixes, and "
"translations. Mugshot can now be built and run in a minimal chroot "
"environment."
msgstr ""
"Гэты выпуск уключае паляпшэнні якасці коду, выпраўленні памылак, абнаўленне "
"перакладаў. Цяпер Mugshot можна сабраць і запусціць у мінімальным асяроддзі "
"chroot."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:6
msgid ""
"This stable release adds support for the latest GTK and GStreamer "
"technologies."
msgstr ""
"У гэтым стабільным выпуску дадалася падтрымка апошніх версій GTK і "
"GStreamer."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"This development release restores camera dialog functionality that with "
"recent software versions."
msgstr ""
"Гэты выпуск для распрацоўшчыкаў аднаўляе функцыянальнасць дыялогаў камеры ў "
"апошніх версіях праграмнага забеспячэння."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:8
msgid ""
"This development release fixes a large number of bugs from previous "
"releases. User properties that cannot be edited are now restricted to "
"administrative users."
msgstr ""
"У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў выпраўленая вялікая колкасць памылак з "
"папярэдніх выпускаў. Уласцівасці карыстальніка, якія нельга рэдагаваць, "
"цяпер даступныя толькі адміністратарам."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:9
msgid ""
"This development release upgrades the camera dialog to use Cheese and "
"Clutter to display and capture the camera feed."
msgstr ""
"У гэтым выпуску для распрацоўшчыкаў абноўлена дыялогавае акно камеры для "
"выкарыстання Cheese і Clutter для адлюстравання і захопу канала камеры."
#: ../data/metainfo/mugshot.appdata.xml.in.h:10
msgid ""
"This stable release improves Mugshot functionality for LDAP users, and "
"includes the latest SudoDialog, improving the appearance and usability of "
"the password dialog."
msgstr ""
"Гэты стабільны выпуск паляпшае функцыянальнасць Mugshot для карыстальнікаў "
"LDAP, уключае апошнюю версію SudoDialog, паляпшэнні вонкавага выгляду і "
"дыялогавага акна ўводу пароля."